Lobão - Pra Sempre Essa Noite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lobão - Pra Sempre Essa Noite




Pra Sempre Essa Noite
Forever This Night
Através do ceú
Through the sky
Desse céu azul
Of that blue sky
Vou caminhando pelas ruas do Leblon
I'm walking through the streets of Leblon
Eu não vou parar
I won't stop
Eu vou continuar
I'm going to keep going
Até chegar em Copacabana
Until I get to Copacabana
Agora o céu mudou
Now the sky has changed
Entre arranha-céus
Between skyscrapers
As luzes vao piscando entre as nuvens
The lights blink between the clouds
Passa a multidão, cai o pôr-do-sol
The crowd passes by, the sun sets
Ainda não sei por onde você anda
I still don't know where you are
É noite derrepente
It's night all of a sudden
E o vento assobia
And the wind is whistling
A noite é morna
The night is warm
Chove e ninguém nota
It's raining and no one notices
As cidades e os corpos
The cities and the bodies
A cidade e as almas
The city and the souls
E entre as ondas
And between the waves
Eu escuto o teu nome
I hear your name
Nem tudo é deserto
Not everything is desert
Mas o vazio lento
But the slow emptiness
É o mesmo em que tudo se transforma
Is the same into which everything transforms itself
Em ruas sem fim
In endless streets
Feitos sem você
Completed without you
Em praias que não te banham
On beaches where you no longer bathe
Uma ilha longe
A distant island
Voa no horizonte
Flies on the horizon
Flutuando meio fora d'água
Floating half out of the water
Você ainda esta
You're still there
Ainda quer me ver
You still want to see me
Ainda quer me amar pra sempre essa noite?
You still want to love me forever this night?
Pra sempre essa noite
Forever this night
E a beleza intensa
And beauty intense
Em plena Ipanema
In the middle of Ipanema
Holoforte crivam um Vidigal de luz
Holoforte creates a Vidigal of light
Talvez não seja assim
Maybe it's not like that
Em outro lugar
In another place
Uma ilha flutuando em pleno ar
An island floating in the air
Eu quero você apaixonada
I want you in love
Delirando de felicidade
Raving with happiness
E que o nosso amor, seja como for
And that our love, whatever it may be
Que nosso amor seja assim,
May our love be like this,
Que nosso amir seja sempre assim.
May our love always be like this.
Seja sempre assim.
May it always be like this.





Writer(s): Joao Luiz Woerdenbag Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.