Lobão - Universo Paralelo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lobão - Universo Paralelo




Uma, duas, três, eram quatro da manhã
Раз, два, три, было уже четыре часа ночи.
E eu andando por desde que anoiteceu
И я хожу с тех пор, как наступила ночь.
Perambulando na calçada de bar em bar
Бродить по тротуару из бара в бар
Tentando achar alguma coisa para me esquecer
Пытаясь найти что-то, чтобы забыть меня.
Me distrair ou amanhecer
Отвлечь меня или рассвет
Ou alguém legal pra me abandonar
Или кто-то хороший, чтобы бросить меня
Pra enloquecer um pouquinho ou talvez
Чтобы немного сойти с ума или, может быть
Ou um montão, sei
Или куча, я не знаю.
Foi então que eu te encontrei
Вот тогда я и нашел тебя
Absolutamente pronta pra arrebentar
Абсолютно готова к разгрому
Com os corações dos desavisados
С сердцами ничего не подозревающих,
Procurando alguma presa para estraçalhar
В поисках добычи, которую можно испортить
Parei, pensei, filosofei
Я остановился, подумал, философствовал
sempre uma outra pose por trás de quem posa
За тем, кто позирует, всегда есть другая поза
Mas ela posa bem, e como um animal rastejador, te perguntei
Но она хорошо позирует, и, как ползучее животное, я спросил тебя
afim de ir para o universo paralelo?
Хотите попасть в параллельную вселенную?
É! afim de arrebentar no universo paralelo?
Да! Вы хотите взорвать параллельную вселенную?
Você topou, que bom
Вы наткнулись, как хорошо
E me propôs agilizar rapidamente a nossa locomoção
И предложил мне быстро ускорить наше передвижение
Chamar um avião pra se mandar de vez pro tal
Вызвать самолет, чтобы отправить себя в такую
Pro tal, hum do universo paralelo
Про Тал, гул параллельной вселенной
Eh-eh! Pra se mandar de vez, pro universo paralelo
Эх-эх! Чтобы отправить себя навсегда, в параллельную вселенную
Eh-eh-eh
Эх-эх-эх
E nada ficou com início, meio e fim
И ничего не осталось с началом, серединой и концом.
E o mundo parou, descontinuou, mudou
И мир остановился, прекратил, изменился
E então, como foi? Legal? Que bom!
Итак, как все прошло? Круто? Как здорово!
Como eu gosto de te ver assim, feliz, feliz
Как мне нравится видеть тебя таким, счастливым, счастливым
E então, como foi? Legal? Que bom!
Итак, как все прошло? Круто? Как здорово!
Como eu gosto de te ver assim, feliz, eh
Как мне нравится видеть тебя таким, счастливым, а
E nada ficou com início, meio ou fim
И ничего не осталось с началом, серединой или концом.
E o mundo parou, descontinuou, mudou
И мир остановился, прекратил, изменился
E então, como foi? Legal? Que bom!
Итак, как все прошло? Круто? Как здорово!
Como eu gosto de te ver assim, feliz, feliz, eh
Как мне нравится видеть тебя таким, счастливым, счастливым, а
E então, como foi? Legal? Que bom!
Итак, как все прошло? Круто? Как здорово!
Como eu gosto de te ver assim, feliz, eh
Как мне нравится видеть тебя таким, счастливым, а
E então, como foi? Legal? Que bom!
Итак, как все прошло? Круто? Как здорово!
Como eu gosto de te ver assim, assim feliz
Как мне нравится видеть тебя таким, таким счастливым





Writer(s): Joao Luiz Woerdenbag Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.