Paroles et traduction Loc-Dog - Вышел из чата
Вышел из чата
Left the Chat
Делю
добро
и
низость
I
share
kindness
and
meanness
С
добром
походу
в
наше
время
кризис
There
seems
to
be
a
crisis
with
kindness
in
our
time
Знаю
и
сам:
добро
не
превращают
в
бизнес
I
know
myself:
kindness
doesn't
turn
into
business
И
как
бы
умнее
не
пытался
так
And
no
matter
how
hard
I
try
to
be
smarter
Я
всё
равно
не
умею
I
still
can't
do
it
Может,
останусь
на
листах
убитым
телом
в
поисках
метафор
Maybe
I'll
remain
on
these
pages,
a
slain
body
searching
for
metaphors
Спустившим
всё
на
кайф
в
памяти
боли
Having
spent
everything
on
pleasure,
in
the
memory
of
pain
Я
живу
не
открывая
шкафа
I
live
without
opening
the
closet
И
если
люди
разучились
так
And
if
people
have
forgotten
how
to
Время
послать
всё
это
нахуй
It's
time
to
send
it
all
to
hell
Я
вдыхаю
полной
грудью
I
breathe
in
deeply
И
пишу
для
тех,
кто
заново
сумел
ценить
And
I
write
for
those
who
have
learned
to
appreciate
again
Свою
цену
среди
мышиной
возни
Their
worth
among
the
rat
race
Мы
стали
тут
аборигенами
We
have
become
aborigines
here
Ведь
наше
мнение
разнится
Because
our
opinions
differ
Доставь
меня
колесница,
размывая
чувство
времени
ко
мне
домой
мимо
отделов
и
палат
Take
me
home,
chariot,
blurring
the
sense
of
time,
past
departments
and
tents
Ровесников
смыла,
оприходовав,
волна
A
wave
washed
away
my
peers,
taking
them
down
Их
шустрые
парики,
диски,
женщины,
жажда
нажиться
Their
flashy
wigs,
CDs,
women,
thirst
for
profit
Мысли
о
том,
что
всё
могло
по-другому
сложиться
Thoughts
that
everything
could
have
turned
out
differently
Бас,
open-air,
мордой
в
пол,
скидывай
всё
Bass,
open-air,
face
down,
throw
it
all
away
Вижу
в
первый
раз,
о
май
гад,
я
люблю
её
I
see
her
for
the
first
time,
oh
my
God,
I
love
her
Нас
позовёт
стробоскоп
за
собой
вдаль
The
strobe
light
will
call
us
to
follow
it
into
the
distance
Потом
она
уйдёт
и
мне
походу
совсем
не
жаль
Then
she'll
leave
and
I
guess
I
won't
be
sorry
at
all
С
перегаром
в
переполненных
злых
переходах
With
a
hangover
in
crowded,
angry
passages
Люди
в
семь
утра
так
торопливо
бегут
на
работу
People
rush
to
work
so
hurriedly
at
seven
in
the
morning
Зная
только,
что
я
не
хочу
быть
таким
как
они
Knowing
only
that
I
don't
want
to
be
like
them
Если
б
кто-то
сверху
тихо
нас
предупредил
If
someone
from
above
had
quietly
warned
us
Что
здесь
нельзя
сохраниться
That
you
can't
save
your
progress
here
Я
бы
делал
то
же
самое
I
would
do
the
same
Ведь
книгу
не
понять,
если
вырвать
страницы
Because
you
can't
understand
a
book
if
you
tear
out
the
pages
Привет,
всем
сумасшедшим
пацанам
и
девчатам
Hello
to
all
the
crazy
guys
and
girls
На
моём
сердце
навсегда
ваших
глаз
отпечаток(А)
The
imprint
of
your
eyes
is
forever
on
my
heart
Дети
районов
и
лестниц,
площадок,
где
Children
of
neighborhoods
and
stairs,
playgrounds
where
Всем
всё
равно
и
не
просят
пощады
Nobody
cares
and
nobody
asks
for
mercy
Мир
такой
огромный,
мы
в
самом
начале
The
world
is
so
huge,
we're
just
getting
started
Мы
с
тобой
мечтали
об
одном
You
and
I
dreamed
of
the
same
thing
Но
ты
вышел
из
чата
But
you
left
the
chat
Один,
не
рассчитав
что-то,
вышел
из
чата
One
left
the
chat,
miscalculating
something
Другой
- любил
купюры
и
сам
их
печатал
Another
- loved
bills
and
printed
them
himself
Третий
под
водочку
садился
на
уши
девчатам
The
third
sat
on
the
girls'
ears
with
vodka
Блин,
но
вышел
из
чата,
тоже
вышел
из
чата(Вышел
из
чата)
Damn,
but
he
left
the
chat,
he
also
left
the
chat
(Left
the
chat)
Пока
асфальт
не
сменил
брусчатка
Until
the
asphalt
is
replaced
by
paving
stones
И
в
парке
Горького
работают
аттракционы
And
the
rides
in
Gorky
Park
are
working
Картину
мажет,
мы
дышим
так
часто
The
picture
is
smudged,
we
breathe
so
often
Растворяемся
с
тобой
на
атомы
в
свете
неона
We
dissolve
with
you
into
atoms
in
the
neon
light
Ругаем
матом
проходящую
мимо
толпу
We
swear
at
the
crowd
passing
by
Как
Нео
в
Матрице,
шутя,
уклоняясь
от
пуль
Like
Neo
in
the
Matrix,
jokingly
dodging
bullets
Шаришь,
друг?
You
get
it,
friend?
Я
не
знаю
тупых
рамок
I
don't
know
stupid
frames
А
подруги
их
подруг
считают
меня
странным(Ха)
And
their
friends'
girlfriends
think
I'm
weird
(Ha)
Дарят
себя
кому
угодно,
неважно
кому
They
give
themselves
to
anyone,
it
doesn't
matter
who
Побыв
с
ними,
мне
так
понравилось
быть
одному
After
being
with
them,
I
liked
being
alone
so
much
Я
не
пойму,
что
их
может
во
мне
трогать
I
don't
understand
what
can
touch
them
in
me
Я
и
сам
тону,
как
ты
покинешь
со
мной
пропасть?(А)
I'm
drowning
myself,
how
will
you
leave
the
abyss
with
me?
Кроссы
затёрты
от
скорости,
МКАД
замолчал
Sneakers
worn
from
speed,
the
MKAD
fell
silent
Тупо
проснувшаяся
совесть
в
четыре
утра
A
stupidly
awakened
conscience
at
four
in
the
morning
Я
всё
пожёг,
осталась
одна
сажа
I
burned
everything,
only
soot
remained
Так
хорошо
было,
но
что
ты
теперь
скажешь
It
was
so
good,
but
what
will
you
say
now
Саша,
пора
браться
за
голову
и
уходить
Sasha,
it's
time
to
get
a
grip
and
leave
Не
поздно
жить,
всё
будет
здорово,
мы
не
враги
It's
not
too
late
to
live,
everything
will
be
fine,
we're
not
enemies
Вы
правы,
я
всё
понял,
прости,
мам
You're
right,
I
understand
everything,
I'm
sorry,
mom
Хотят
быть
детьми,
те,
кто
хотел
повзрослеть
рано
Those
who
wanted
to
grow
up
early
want
to
be
children
Вместо
притонов,
молитвы
и
храмы
Instead
of
dens,
prayers
and
temples
Мир,
как
из
картона,
лечи
свои
травмы(Травмы)
The
world
is
like
cardboard,
heal
your
wounds
(Wounds)
Душа
бессмертная,
слабый
зачаток
The
soul
is
immortal,
a
weak
beginning
Там
нащупал
на
дне
и
вышел
из
чата(Вышел
из
чата)
He
found
it
there
at
the
bottom
and
left
the
chat
(Left
the
chat)
Растаял
снег
и
все
телефоны
молчат(Молчат)
The
snow
melted
and
all
the
phones
are
silent
(Silent)
Внутри
такой
замес,
что
не
видел
Курчатов
There's
such
a
mess
inside
that
Kurchatov
didn't
see
Но
я
просто
открою
пустую
тетрадь
But
I'll
just
open
an
empty
notebook
Ведь,
я
вышел
из
чата,(Я
вышел
из
чата)
вышел
из
чата(Вышел
из
чата)
Because,
I
left
the
chat,
(I
left
the
chat)
left
the
chat
(Left
the
chat)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр жвакин, арсений трошин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.