Paroles et traduction Loc-Dog - В неожиданном ракурсе (5 раунд 17ib)
В неожиданном ракурсе (5 раунд 17ib)
From an Unexpected Angle (5th round 17ib)
Кудесник,
aka
Scady
Wizard,
aka
Scady
Смотри,
меня
тащит
моё
имя
дальше
Look,
my
name
keeps
pulling
me
forward
Но
почему-то
никто
так
и
не
узнал
твоё
But
for
some
reason,
no
one
ever
learned
yours
А,
я
забыл,
ты
же
только
начал
Oh,
I
forgot,
you've
just
started
И
когда-нибудь
реальное
искусство
ещё
стрельнёт
And
someday,
real
art
will
still
shoot
Но
окей,
я
понимаю
твою
задачу
But
okay,
I
understand
your
task
Ща
такое
время
- каждому
надо
больше
It's
such
a
time
now
- everyone
needs
more
Почему-то
у
нас
было
всё
иначе
For
some
reason,
we
had
it
all
differently
Этой
хней
навряд
ли
был
заморочен
I
was
hardly
preoccupied
with
this
crap
Слышь,
у
меня
на
хате
было
Listen,
I
had
at
my
place
Восемь
типов
и
один
микрофон
Eight
guys
and
one
microphone
И
мы
поклеили
его
к
батарее
на
скотч
And
we
taped
it
to
the
radiator
with
scotch
tape
И
говорили
чё
в
голове
прямиком
And
spoke
what
was
in
our
heads
directly
Потом,
один
из
них
перешел
Рубикон
Then,
one
of
them
crossed
the
Rubicon
Другой,
как
все
- и
переел
комбикорма
Another,
like
everyone
else
- overate
mixed
fodder
Третий
четвёртому
сделал
укол
The
third
gave
the
fourth
an
injection
И
они
впали
оба
в
тяжёлую
кому
(uhh)
And
they
both
fell
into
a
heavy
coma
(uhh)
Я
же,
тем
временем
Meanwhile,
I
Даже
видел
их
движа,
читая
куплет
Even
saw
their
movements
while
reading
the
verse
Серый
наряд
прекращал
их
веселье
The
gray
uniform
stopped
their
fun
Поставив
их
угрюмым
лицом
к
стене
Putting
them
with
a
sullen
face
to
the
wall
Ты
правда
был
на
дне?
(Нет)
Have
you
really
been
at
the
bottom?
(No)
Правда
не
знаешь,
как
выжить?
Really
don't
know
how
to
survive?
Я
просто
люблю
дарить
им
то
I
just
love
to
give
them
what
Чем
ты
неумело
барыжишь
You
clumsily
peddle
Как
ни
смотри
–
No
matter
how
you
look
at
it
–
Я
видел
всё
это
много
раз
со
всех
сторон
I've
seen
it
all
many
times
from
all
sides
Те
же
сюжеты,
только
меняется
лицо
The
same
plots,
only
the
face
changes
Чем
удивить
себя?
Расскажи,
How
to
surprise
myself?
Tell
me,
Что
я
не
пробовал,
- и
вращай
колесо!
What
I
haven't
tried,
- and
spin
the
wheel!
Как
ни
смотри
–
No
matter
how
you
look
at
it
–
Я
видел
всё
это
много
раз
со
всех
сторон
I've
seen
it
all
many
times
from
all
sides
Те
же
сюжеты,
только
меняется
лицо
The
same
plots,
only
the
face
changes
Чем
удивить
себя?
Расскажи,
How
to
surprise
myself?
Tell
me,
Что
я
не
пробовал,
- и
вращай
колесо!
What
I
haven't
tried,
- and
spin
the
wheel!
Каждому
– каждый,
каждому
– каждый
To
each
- each,
to
each
- each
Как
мне
ещё
посмотреть
смелее
на
мир?
How
can
I
look
at
the
world
more
boldly?
Ставший
чуть
эпатажным
Becoming
a
bit
shocking
Может
быть,
яро
стал
стареть
Maybe
I
started
to
age
fiercely
Проникну
в
глубину
подсознания
I
will
penetrate
the
depths
of
the
subconscious
С
помощью
рек
кустарного
яда
With
the
help
of
rivers
of
artisanal
poison
В
неожиданном
ракурсе
From
an
unexpected
angle
Узрев
себя
и
всех
рядом
Seeing
myself
and
everyone
around
Тысячикратно
преувеличив
Magnifying
a
thousandfold
В
своём
характере
черты
Traits
in
my
character
Ведущие
к
краху
до
неприличия
Leading
to
a
collapse
to
the
point
of
indecency
Скучных
норм
социальной
среды
Of
the
boring
norms
of
the
social
environment
Я
снова
на
умнике
I'm
back
on
the
clever
one
И
не
считал
количество
панчей
And
didn't
count
the
number
of
punches
Саня
- ты
псих,
но
не
такой,
конечно
Sanya,
you're
crazy,
but
not
that
crazy,
of
course
Псих,
как
был
раньше
Crazy,
as
I
was
before
Как
ни
смотри
–
No
matter
how
you
look
at
it
–
Я
видел
всё
это
много
раз
со
всех
сторон
I've
seen
it
all
many
times
from
all
sides
Те
же
сюжеты,
только
меняется
лицо
The
same
plots,
only
the
face
changes
Чем
удивить
себя?
Расскажи,
How
to
surprise
myself?
Tell
me,
Что
я
не
пробовал,
- и
вращай
колесо!
What
I
haven't
tried,
- and
spin
the
wheel!
Как
ни
смотри
–
No
matter
how
you
look
at
it
–
Я
видел
всё
это
много
раз
со
всех
сторон
I've
seen
it
all
many
times
from
all
sides
Те
же
сюжеты,
только
меняется
лицо
The
same
plots,
only
the
face
changes
Чем
удивить
себя?
Расскажи,
How
to
surprise
myself?
Tell
me,
Что
я
не
пробовал,
- и
вращай
колесо
What
I
haven't
tried,
- and
spin
the
wheel
Слышь,
я
здесь
не
за
скиллы
Listen,
I'm
not
here
for
the
skills
Разбежавшись,
прыгну
со
скалы
I'll
run
and
jump
off
a
cliff
Все
твои
кенты
– эксперты
в
рэпе
All
your
buddies
are
rap
experts
Но
их
комменты
мне
малы
But
their
comments
are
too
small
for
me
Ты,
чё,
хочешь
на
гребне
волны
Do
you
want
to
ride
the
crest
of
the
wave
Прокатиться
в
Райские
Сады
To
the
Gardens
of
Eden
Я
несу
этот
грев
на
самый
верх
I'm
carrying
this
heat
to
the
very
top
Но
его
достал
из-под
полы
But
I
got
it
from
under
the
counter
Я
давно
забыл,
кем
был
вчера
I've
long
forgotten
who
I
was
yesterday
В
этом
плане,
черти,
вы
правы
In
this
regard,
devils,
you're
right
Плюс,
забыл
у
вас
спросить
Plus,
I
forgot
to
ask
you
Где
чертят
красивые
линии
судьбы
Where
they
draw
the
beautiful
lines
of
fate
Моих
повестей
хватит
им
навек
My
stories
will
last
them
forever
Нахватался
их
не
из
умных
книг
I
didn't
get
them
from
smart
books
Если
я,
внатуре,
включу
теплей
If
I
really
turn
on
the
warmth
Ты
растаешь,
как
енный
пломбир
You'll
melt
like
a
certain
popsicle
В
твоих
треках
счётчик,
как
в
такси
In
your
tracks,
the
counter
is
like
a
taxi
А
наши
жизни
весёлые,
как
Клиф
And
our
lives
are
fun,
like
Cliff
Ты
криво
поехал,
тормози
You're
driving
crooked,
slow
down
Я
выключаю
твой
песенный
тариф
I'm
turning
off
your
song
tariff
Ты
всю
ночь
на
меня
что-то
копал
You've
been
digging
at
me
all
night
Я
не
е*у
даже,
как
тебя
зовут
I
don't
even
f*cking
know
your
name
Мне
не
надо
лить
грязные
слова
I
don't
need
to
pour
dirty
words
Чтобы
уверенно
выключить
твой
звук
To
confidently
turn
off
your
sound
Это
у
вас
там
баттлятся
по
фактам
That's
where
you
guys
battle
on
facts
З*дроты
из
маминых
теплиц
Nerds
from
mommy's
greenhouses
Б*я,
меня
сейчас
стошнит
от
ваших
F*ck,
I'm
gonna
puke
from
your
Бдских
раскладов
комнатных
терпил
BD-shny
layouts
of
room
nerds
Вы
повелись
на
смешные
ништяки
You
fell
for
ridiculous
goodies
Поколение
енных
лохов
Generation
of
fucking
suckers
Если
был
бы
я
по
юности
ваш
гид
-
If
I
had
been
your
guide
in
my
youth
-
Вы
сгорели,
как
спичка
целиком
You
would
have
burned
like
a
match
entirely
Как
ни
смотри
–
No
matter
how
you
look
at
it
–
Я
видел
всё
это
много
раз
со
всех
сторон
I've
seen
it
all
many
times
from
all
sides
Те
же
сюжеты,
только
меняется
лицо
The
same
plots,
only
the
face
changes
Чем
удивить
себя?
Расскажи,
How
to
surprise
myself?
Tell
me,
Что
я
не
пробовал,
- и
вращай
колесо!
What
I
haven't
tried,
- and
spin
the
wheel!
Как
ни
смотри
–
No
matter
how
you
look
at
it
–
Я
видел
всё
это
много
раз
со
всех
сторон
I've
seen
it
all
many
times
from
all
sides
Те
же
сюжеты,
только
меняется
лицо
The
same
plots,
only
the
face
changes
Чем
удивить
себя?
Расскажи,
How
to
surprise
myself?
Tell
me,
Что
я
не
пробовал,
- и
вращай
колесо
What
I
haven't
tried,
- and
spin
the
wheel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandr Kuznetsov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.