Loc-Dog - Смех - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loc-Dog - Смех




Смех
Laughter
Медленный кураж нёс нас над землёй,
A slow high carried us above the earth,
Не было апартаментов, был целый мир во мне,
There were no apartments, the whole world was within me,
Конкретно сложенный мной,
Specifically built by me,
Не в обиду кого взгреть забыл - память короткая.
No offense to those I forgot to shake up - my memory is short.
А мы породы разной, у тебя круг разбитных,
And we're of different breeds, you have a circle of high-spirited ones,
В погоне за модой уже другой Москвы,
Chasing the fashion of another Moscow,
Айфон 3G, плазма, у меня взгляд стеклом и куча грязи за спиной,
iPhone 3G, plasma, I have a glazed look and a pile of dirt behind me,
И завяз в пробках...
And I'm stuck in traffic jams...
От проспекта Волгоградского до Люблино,
From Volgogradsky Prospekt to Lyublino,
Но я люблю, мне дано, тем не менее!
But I love, I am given, nevertheless!
И под бетонными коробками ещё не сдох,
And under the concrete boxes I haven't died yet,
Только от этого шального отопления глаз.
Only from this wild heating of the eyes.
Не улеглась болезнь внутри, сверлит,
The sickness inside hasn't settled, it drills,
Несовместим протест с судьбой стервой.
The protest is incompatible with the bitch of fate.
Пусть молодыми умереть, но наши дети будут поколением,
Let us die young, but our children will be the generation,
Что уже не совсем дремлят.
That is no longer quite asleep.
И вы правы, я совсем уже, но вам всем уже,
And you're right, I'm already quite gone, but you're all already gone,
Все равно, от какой-то безумной травы,
It doesn't matter, from some crazy weed,
Трудно будучи отравленным нести правду,
It's hard to carry the truth when you're poisoned,
Но суть одна и все люди по сути равны,
But the essence is one and all people are essentially equal,
Мы перейдём на тяжёлое, станем легче,
We will switch to the hard stuff, we will become lighter,
Под укорами взрослых мужчин и женщин,
Under the reproaches of adult men and women,
Унесшие с собой представление бесконечности,
Having taken away the idea of infinity,
Смех уже не тот, но мы просто хотели быть детьми.
The laughter is not the same, but we just wanted to be children.
Ты не пугай мусорок меня ксивой, в глаза не свети,
Don't scare me with your badge, cop, don't shine it in my eyes,
Не крути, так уже закрутило,
Don't twist it, it's already twisted,
Просто снова зачти свой протокол и карманы очисть,
Just read your report again and empty your pockets,
Сыну мобилу подаришь, жить ещё надо красиво,
You'll give your son a mobile phone, you still have to live beautifully,
На небе пасмурном потом пройдут тучи,
The clouds will pass on the cloudy sky,
Солнце осветит и покажет кто жил по-сучьи,
The sun will shine and show who lived like a dog,
Но мне вообще то все равно,
But I don't really care,
Сгорела как спичечный коробок в стимуляторах моя сущность,
My essence burned like a matchbox in stimulants,
Но значит была хоть... я сам не пролил не слезы,
But it means there was at least something... I myself didn't shed a tear,
Но так хотел чтоб мир плакал,
But I so wanted the world to cry,
Запахом свежего сена манят луга,
The meadows beckon with the smell of fresh hay,
И каждый раз трудно найти, но блядь, откуда игла там???
And every time it's hard to find, but damn, where's the needle there???
Главное не унывать, я услышал в телевизоре
The main thing is not to lose heart, I heard on TV
Ложась с утра на фоне позитивных передач,
Lying down in the morning against the backdrop of positive programs,
Стало тише, видимо тоже попадаю под волну
It became quieter, apparently I also fall under the wave
Тех обывательских стандартных фишек...
Of those ordinary standard gimmicks...
Здравствуй, дорогая, я трассы перебегал,
Hello, darling, I ran across the highways,
Ведь хотел лишь скорей попасть к тебе в лапы и задыхаться,
Because I just wanted to get into your clutches as soon as possible and suffocate,
Каналы щёлкал, настраивал на пультах себе звук,
I clicked through channels, adjusted the sound on the remotes for myself,
Чтобы голос стравленный мог перелиться в бархат,
So that the etched voice could turn into velvet,
Бартером выменял в ночь у барыг судьбу,
I bartered my fate from the dealers at night,
Я за ножик которым всех перерезал в своем кругу,
I bartered for the knife with which I cut everyone in my circle,
Я без тебя уже врядли теперь смогу,
I can hardly do it without you now,
Так что сними свою маску, давай не будем ругаться с тобой...
So take off your mask, let's not fight with you...
Власть не помогает, сенсации не колышат,
The government doesn't help, sensations don't stir,
Соблазнам других ситуаций не видимы и не слышны,
The temptations of other situations are invisible and inaudible,
Липкий от пота, переломанный, смазанный,
Sticky with sweat, broken, greasy,
Я ползу к тебе, немыслимо с улыбкой отказывать мне!
I crawl to you, it's unthinkable to refuse me with a smile!
И я завязнувший по пояс в земле, бью кулаками об стену,
And I, stuck waist-deep in the ground, beat my fists against the wall,
Делаю вид, что один понимаю...
I pretend that I'm the only one who understands...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.