Paroles et traduction Local Natives - Café Amarillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
my
love,
I
remember
О
моя
любовь,
я
помню,
Waking
up
to
the
sound
of
your
voice
Как
просыпался
под
звук
твоего
голоса,
Digitized
and
distraught
Оцифрованного
и
встревоженного.
I
was
halfway
to
Calais
from
Dover
Я
был
на
полпути
из
Дувра
в
Кале,
When
the
word
had
finally
come
over
Когда
наконец
пришло
сообщение.
Thought
we
said
never
again?
Мы
же
договорились
– больше
никогда?
Ooh
my
love,
can't
believe
О
моя
любовь,
не
могу
поверить,
The
headline
crawls
across
the
screen
Что
эта
строка
бежит
по
экрану.
I
couldn't
fall
asleep
Я
не
мог
заснуть.
And
it's
raining
on
both
ends
of
the
phone
И
дождь
идет
по
обе
стороны
телефонного
разговора.
You're
in
the
lobby
and
I'm
on
my
way
home
Ты
в
вестибюле,
а
я
еду
домой,
But
there's
no
shelter
without
you
there
Но
без
тебя
нет
никакого
укрытия.
Some
things
are
so
simple
Некоторые
вещи
настолько
просты,
They're
impossible
to
explain
Что
их
невозможно
объяснить.
The
Café
Amarillo
Желтое
кафе.
Stay
dry
when
you're
caught
in
the
rain
Оставаться
сухим
под
дождем.
We're
caught
in
the
rain
Мы
под
дождем.
I
don't
wanna
die
before
I
learn
to
live
Я
не
хочу
умереть,
не
научившись
жить.
Looking
for
my
exits
Ищу
пути
отступления,
Still
so
bad
at
making
plans
I
plan
to
keep
Все
еще
так
плохо
составляю
планы,
которые
собираюсь
выполнять.
How
long
has
it
been?
Сколько
времени
прошло?
And
it's
raining
on
both
ends
of
the
phone
И
дождь
идет
по
обе
стороны
телефонного
разговора.
You're
in
the
lobby
and
I'm
on
my
way
home
Ты
в
вестибюле,
а
я
еду
домой,
But
there's
no
shelter
without
you
there
Но
без
тебя
нет
никакого
укрытия.
Some
things
are
so
simple
Некоторые
вещи
настолько
просты,
They're
impossible
to
explain
Что
их
невозможно
объяснить.
You
can't
unpull
a
trigger
Нельзя
вернуть
выпущенную
пулю
Or
stay
dry
when
you're
caught
in
the
rain
Или
остаться
сухим
под
дождем.
We're
caught
in
the
rain
Мы
под
дождем.
I
long
for
when
the
sun
was
in
our
eyes
Я
скучаю
по
тому
времени,
когда
солнце
светило
нам
в
глаза.
One
day,
forever,
the
sun
in
our
eyes
Однажды,
навсегда,
солнце
в
наших
глазах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kelcey Paul Ayer, Matthew Frazier, Ryan Clinton Hahn, Taylor David Rice, Nik Ewing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.