Paroles et traduction Locnville - Here's to Looking at You
Here's to Looking at You
Смотрю на тебя
Refrain:
I
see
you
looking
at
me,
so
here's
to
looking
at
you,
you've
got
that
something
I
need,
believe
Припев:
Вижу,
ты
смотришь
на
меня,
так
вот,
смотрю
на
тебя,
в
тебе
есть
то,
что
мне
нужно,
поверь,
I'm
hooked
onto
you.
And
I've
got
time
to
get
to
know
you,
but
I'll
start
right
now,
you'll
be
surprised
at
what
I
show
you,
girl,
let's
start
right
now.
Я
на
тебя
запал.
И
у
меня
есть
время
узнать
тебя
получше,
но
начну
прямо
сейчас,
ты
удивишься,
что
я
тебе
покажу,
девочка,
давай
начнем
прямо
сейчас.
Why?
Cause
there's
no
time
like
the
present,
if
I
get
the
line
right,
then
I
might
get
her
presence.
The
essence
of
connection
is
best
when
left
to
mention
that
yes,
I've
got
the
Почему?
Потому
что
нет
времени
лучше
настоящего,
если
я
правильно
подберу
слова,
то
смогу
добиться
твоего
присутствия.
Суть
связи
лучше
всего
передать,
сказав
"да",
у
меня
Best
in
the
business
for
this
progression
baby.
Why
don't
you
let
me
do
the
talking,
while
my
fingers
do
the
walking
up
and
down
your
body,
naughty
actions
got
me
on
it.
Let's
grab
a
drink
you
hotty,
no
need
to
think
about
it,
forget
your
wits
about
it,
let's
get
our
outfits
to
dropping.
Лучший
в
этом
деле
подход,
детка.
Почему
бы
тебе
не
позволить
мне
говорить,
пока
мои
пальцы
гуляют
по
твоему
телу,
вверх
и
вниз,
твои
шалости
заводят
меня.
Давай
выпьем,
красотка,
не
нужно
думать
об
этом,
забудь
обо
всем,
давай
просто
сбросим
одежду.
I
can't
wait
to
get
you
out
of
here,
and
when
I
do,
I'mma
get
you
up
to
get
down,
cause
that's
just
how
I
do.
And
you
and
me
can
please
each
other
baby,
I
don't
need
another
lady,
well,
maybe
I
do
but
baby,
just
wait
up
and
lose
it
crazy,
wanna
get
the
room
all
hazy,
and
that's
the
cue
to
blaze
it,
let's
get
some
rumours
playing
all
around
the
town,
make
the
call
about
the
pound,
since
it's
all
about
amount,
might
just
hit
whats
all
around,
hit
the
bar,
another
round.
Не
могу
дождаться,
чтобы
увести
тебя
отсюда,
и
когда
я
это
сделаю,
я
затащу
тебя
наверх,
чтобы
уложить,
ведь
я
так
и
делаю.
И
мы
сможем
доставить
друг
другу
удовольствие,
детка,
мне
не
нужна
другая,
ну,
может
быть,
и
нужна,
но,
детка,
просто
подожди
и
дай
волю
чувствам,
хочу,
чтобы
комната
вся
затуманилась,
и
это
будет
сигналом,
чтобы
закурить,
пускай
слухи
о
нас
поползут
по
всему
городу,
решим
вопрос
с
деньгами,
раз
уж
все
дело
в
сумме,
можно
просто
потратить
все,
что
есть,
пойти
в
бар,
еще
по
одной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Chaplin, Andrew Chaplin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.