Locomondo - Kalokairi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Locomondo - Kalokairi




Kalokairi
Лето
Πιο καυτός από ποτέ, ο ήλιος καίει
Солнце палит жарче, чем когда-либо,
Δώσε μου λίγη δροσιά, το σώμα λέει
Дай мне немного прохлады, просит тело.
Όλα είναι ζάλη, θα βουτήξω πάλι
Все кружится, я снова нырну,
Μήπως σβήσω του κορμιού την πυρκαγιά
Может быть, потушу пожар в моем теле.
Πιο καυτά από ποτέ τα φιλιά σου
Твои поцелуи горячее, чем когда-либо,
Βγαίνεις έξω απ' το νερό, τινάζεις τα μαλλιά σου
Ты выходишь из воды, встряхивая волосами.
Είσαι οπτασία, οργιάζει η φαντασία
Ты как видение, фантазия бушует,
Και να θέλω δεν μπορώ ν' αντισταθώ
И как бы я ни хотел, я не могу сопротивляться.
Το καλοκαίρι
Лето,
Ιδρωμένα σεντόνια το μεσημέρι
Пропитанные потом простыни в полдень.
Το καλοκαίρι
Лето,
Το μαυρισμένο σώμα σου με καλεί
Твое загорелое тело манит меня.
Πες μου κάτι
Скажи мне что-нибудь,
Φιλιά από ήλιο και αλάτι
Поцелуи солнца и соли.
Το καλοκαίρι
Лето,
Και συ το δώρο που μου 'χει φέρει
И ты - подарок, который оно мне принесло.
Πιο καυτό από ποτέ το κορμί σου
Твое тело горячее, чем когда-либо,
Μου φωνάζει από παντού είμαι δική σου
Оно кричит мне отовсюду: твоя!".
Τα μάτια κλείνω, διψώ και πίνω
Я закрываю глаза, жажду и пью
Του μαυρισμένου σου κορμιού τα μυστικά
Секреты твоего загорелого тела.
Το καλοκαίρι
Лето,
Ιδρωμένα σεντόνια το μεσημέρι
Пропитанные потом простыни в полдень.
Το καλοκαίρι
Лето,
Το μαυρισμένο σώμα σου με καλεί
Твое загорелое тело манит меня.
Πες μου κάτι
Скажи мне что-нибудь,
Φιλιά από ήλιο και αλάτι
Поцелуи солнца и соли.
Το καλοκαίρι
Лето,
Και συ το δώρο που μου 'χει φέρει
И ты - подарок, который оно мне принесло.
YA MAN
ДА, ДЕТКА
Τι 'ν' αυτό που σε ομορφαίνει
Что делает тебя такой красивой?
Τι 'ν' αυτό που από μέσα σου βγαίνει
Что исходит изнутри тебя?
Τι 'ν' αυτό που όλο καινούρια μου μαθαίνει
Что постоянно учит меня чему-то новому?
Πες μου τι 'ν' αυτό που με ξετρελαίνει
Скажи мне, что сводит меня с ума?
Όταν βρεγμένη το μαγιό σου στ' αμάξι φορούσες
Когда ты, мокрая, надевала свой купальник в машине,
Τα όμορφα σου πόδια στο παρμπρίζ ακουμπούσες
Твои красивые ноги касались лобового стекла.
Γελούσες, απορούσες, ποτέ να μην με ξυπνούσες
Ты смеялась, удивлялась, никогда не буди меня
Απ' το όνειρο που ζούσα και που ζούσες
От сна, в котором я жил, и в котором жила ты.
Το καλοκαίρι
Лето,
Ιδρωμένα σεντόνια το μεσημέρι
Пропитанные потом простыни в полдень.
Το καλοκαίρι
Лето,
Το μαυρισμένο σώμα σου με καλεί
Твое загорелое тело манит меня.
Πες μου κάτι
Скажи мне что-нибудь,
Φιλιά από ήλιο και αλάτι
Поцелуи солнца и соли.
Το καλοκαίρι
Лето,
Και συ το δώρο που μου 'χει φέρει
И ты - подарок, который оно мне принесло.
Το δώρο που μου 'χει φέρει
Подарок, который оно мне принесло.
Καλοκαίρι, καλοκαίρι, καλοκαίρι...
Лето, лето, лето...





Writer(s): Koumaris Markos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.