Paroles et traduction Locomondo - Locomondo Theme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Locomondo Theme
Locomondo Theme
Παιρνει
μπρος
η
μηχανη,
σαλπαρει
το
πλοιο
Заводится
мотор,
корабль
отчаливает,
Φευγει
το
αεροπλανο
εχετε
γεια
και
αντιο
Улетает
самолет,
прощайте,
до
свидания.
Απο
Αθηνα
και
Γερετρια
ετσι
αρχισαν
ολα
Из
Афин
и
Эретрии
все
так
начиналось,
Απο
Ηρακλειο
το
Ρεθυμνο
τον
Αγιο
Νικολα
Из
Ираклиона,
Ретимно,
Агиос
Николаос.
Απο
Χαλκιδα
και
Ωροπο
μεχρι
απανω
Κατερινη
От
Халкиды
и
Оропоса
до
самой
Катерини,
Καποιος
λεει,
μονο
οποιος
εχει
κουραγιο
να
μεινει
Кто-то
говорит,
что
только
смелый
может
остаться,
κι
ετσι
φαντασου
απο
πρεβεζα
και
γιαννενα
στη
μυκονο
βρεθηκαμε
στη
ναξο
και
σε
παρο
και
σε
αντιπαρο
и
представь
себе,
из
Превезы
и
Янины
на
Миконос
мы
попали,
на
Наксос,
на
Парос
и
Антипарос.
τη
σκοπελο
τη
σκιαθο
φτασαμε
ως
την
ιο
Скопелос,
Скиатос,
добрались
до
Иоса,
στη
σαμο
στη
λημνο
στη
χιο
на
Самос,
на
Лемнос,
на
Хиос,
στη
σαμοθρακη
στη
μυτιληνη
на
Самофракию,
на
Митилини,
στην
ικαρια
στη
σαντορινη
на
Икарию,
на
Санторини,
σημνο
και
συρο
Сифнос
и
Сирос,
μυκονο
και
θυνω
Миконос
и
Тинос,
κι
αντε
παλι
πισω
λουτσα
και
σχοινο
и
снова
назад,
Луца
и
Схинос.
απο
τη
θεσσαλονικη
και
τη
δραμα
Из
Салоник
и
Драмы,
απο
τ
αμιντεο
στις
σερρες
из
Аминдео
в
Серрес,
μες
το
πουλμαν
περνουσανε
οι
ωρες
και
οι
μερες
в
автобусе
проходили
часы
и
дни,
απο
αρτα
και
κιρο
из
Арты
и
Кира,
μεχρι
βεροια
ελασωμα
κι
απο
ξανθη
και
καβαλα
μεχρι
νεα
μιχανιολα
до
Верии
гнали,
и
от
Ксанфи
и
Кавалы
до
Новой
Миханионы.
κι
απο
αλεξανδρουπολη
αεροπλανο
βενιζελο
И
из
Александруполиса
самолетом
в
"Венизелос",
κι
απο
κορινθο
στη
τριπολη
и
из
Коринфа
в
Триполи,
κορωνη
καλαματα
αρεοπολη
στη
μανη
Корони,
Каламата,
Ареополис
на
Мани,
φαντασου
οτι
ερχομαστε
απο
προς
το
τζαμι
представь,
что
мы
идем
со
стороны
мечети,
απο
χανια
στην
ιεραπετρα
σταματα
λασιθια
из
Ханьи
на
Иерапетру,
Ласити,
απο
τη
κεραμωτη
στην
αρχαια
ολυμπια
из
Керамоти
в
Древнюю
Олимпию,
απο
τη
κομωτηνη
κεφαλονια
κυπαρισια
ιθακη
из
Комотини,
Кефалония,
Кипарисия,
Итака,
γνωστη
αυτη
η
ιστορια
эта
история
известна,
αυτο
ειναι
οδυσσεια
δεν
ειναι
περιοδια
это
Одиссея,
а
не
просто
путешествие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markos Koumaris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.