Locomondo - Γελάς πιο δυνατά - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Locomondo - Γελάς πιο δυνατά




Γελάς πιο δυνατά
Ты смеешься громче
Έχεις τα μάτια που όλοι ξέρουν πώς δε φταίνε
У тебя глаза, про которые все знают, что они не виноваты,
Που απ' τον πόνο πια σταμάτησαν να κλαίνε
Которые от боли уже перестали плакать.
Που δεν τα ενδιαφέρει οι άλλοι τι θα πουν
Которым все равно, что скажут другие.
Έχεις τα μάτια που από μόνα τους μιλούν
У тебя глаза, которые говорят сами за себя.
Έχεις τα μάτια που δεν πρόλαβαν να παίξουν
У тебя глаза, которым не довелось играть,
Γιατί να μάθουν έπρεπε πως να αντέξουν
Потому что им пришлось учиться сопротивляться.
Είχες αφήσει για τους άλλους της μόρφωσης τους τόμους
Ты оставила другим тома знаний,
Με άλλα βάρη σου φορτώνανε τους ώμους
Твои плечи были отягощены другими ношами.
Κι όμως γελάς πιο δυνατά απ' τα καλομαθημένα
И все же ты смеешься громче избалованных,
Κι όμως πατάς πιο γερά από τα σπουδαγμένα
И все же ты стоишь тверже образованных.
Κι αν τα τραγούδια αυτά δε γράφτηκαν για σένα
И пусть эти песни написаны не для тебя,
Τά 'πες εσύ πιο αυθεντικά απ' τον καθένα
Ты спела их искреннее, чем кто-либо другой.
Είναι γιορτές που δεν ενώνουν μα χωρίζουν
Есть праздники, которые не объединяют, а разделяют,
Και οι πιστολιές τα κοριτσάκια τα φοβίζουν
И выстрелы пугают девчонок.
Κάποτε σκέψεις μας τρομάζουν και κάποιες μας ζαλίζουν
Иногда мысли пугают нас, а некоторые сбивают с толку,
Μα όσοι κάποτε κατάλαβαν γνωρίζουν
Но те, кто когда-либо понимал, знают.
Μα εσύ γελάς πιο δυνατά απ 'τα καλομαθημένα
Но ты смеешься громче избалованных,
Μα εσύ πατάς πιο γερά από τα σπουδαγμένα
Но ты стоишь тверже образованных.
Κι αν τα τραγούδια αυτά δε γράφτηκαν για σένα
И пусть эти песни написаны не для тебя,
Τά 'πες εσύ πιο αυθεντικά απ' τον καθένα
Ты спела их искреннее, чем кто-либо другой.
Θα ήθελα το πρόσωπό σου να το δεις
Хотел бы я, чтобы ты увидела свое лицо,
Πώς ηρεμεί λίγο αφότου κοιμηθείς
Как оно успокаивается, когда ты засыпаешь,
Όταν δεν το παραμορφώνουν οι σκοτούρες της ζωής
Когда его не искажают жизненные невзгоды.
Θα ήθελα το πρόσωπό σου να το δεις
Хотел бы я, чтобы ты увидела свое лицо.
Κι όμως γελάς πιο δυνατά απ' τα καλομαθημένα
И все же ты смеешься громче избалованных,
Κι όμως πατάς πιο γερά από τα σπουδαγμένα
И все же ты стоишь тверже образованных.
Κι αν τα τραγούδια αυτά δε γράφτηκαν για σένα
И пусть эти песни написаны не для тебя,
Τά 'πες εσύ πιο αυθεντικά απ' τον καθένα
Ты спела их искреннее, чем кто-либо другой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.