Locomotiv GT - A Kicsi, A Nagy, az Artúr és az Indián - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Locomotiv GT - A Kicsi, A Nagy, az Artúr és az Indián




A Kicsi, A Nagy, az Artúr és az Indián
The Little One, the Big One, Arthur, and the Indian
Amíg te játszottál a téren
While you were playing on the field
Én billentyűket gyúrtam egy zongorán
I was pounding keys on a piano
Táncoltam a kötélen és majdnem leestem
I danced on the rope and almost fell down
S a nézőtéren rajtad nevettem
And laughed at you in the audience
Még 15 sem voltam
I was not even 15
S megőrültem már a dobokért
And I was already crazy about drums
Átestél egy kanyarón és egy diplomán
Flunked a curve and a diploma
Illemórán és tánciskolán
Etiquette lessons and dance school
És egyszer felgördült a függöny (függöny)
And then the curtain went up (curtain)
És szemben ült a tisztelt publikum
And the esteemed audience sat opposite
Eljátszottunk mindent, amit addig tanultunk
We played everything we had learned up to that time
Kivéve, mit akkor se tudtunk
Except what we couldn't do even then
A Kicsi, a Nagy, az Artúr és az Indián
The Little One, the Big One, Arthur, and the Indian
Minden hangot ismernek a zongorán
They know every note on the piano
És ha néha-néha ezt nem is hallod meg
And if you don't hear this sometimes
Mégsem vagyunk elcserélt fejek
We are not switched heads
Prágában a csilláron is lógtak
In Prague they even hung from the chandelier
S autogramhoz egy rúzs volt a toll
And an autograph was a lipstick instead of a pen
Kétszázezer ember, vagy egy meghitt klub
Two hundred thousand people, or an intimate club
Mindegy, hogyha szól a rock and roll
It doesn't matter if it's rock and roll
Varsóban elveszett a Somló a Somló)
In Warsaw the Somló got lost (oh the Somló)
És zárva volt az információ
And the information desk was closed
Locomotív-tortát küldött egy híres szakács
A famous chef sent a Locomotív cake
S Chicagóban szólt a rádió
And in Chicago the radio played
Londonban szótárt reggeliztünk
In London we had dictionaries for breakfast
De jobban esett volna egy fasírt
But a meatloaf would have been better
Indián egy medvetalpat rendelt áfonyával
Indian ordered a bear paw with blueberries
Józsi tegezett egy bölcs fakírt
Józsi was on a first-name basis with a wise fakir
Roppantul gyűlölök repülni
I hate flying
Én kimondottan tudom élvezni
I really enjoy it
Szebbnél-rosszabb szállodákban töltöm életem
I spend my life in hotels, some better than others
Telefonkönyv lett már a fejem
My head has become a phone book
A Kicsi, a Nagy, az Artúr és az Indián
The Little One, the Big One, Arthur, and the Indian
Minden hangot ismernek a zongorán
They know every note on the piano
És ha néha-néha ezt nem is hallod meg
And if you don't hear this sometimes
Mégsem vagyunk elcserélt fejek
We are not switched heads
Ültünk a járdán benzingőzben
We sat on the sidewalk in the petrol fumes
Friscóról meg született egy dal
And a song was born about Frisco
Egy-két elfelejtett szóban sosem volt hiány
There was never a shortage of a few forgotten words
És nem jött el az álomarcú lány
And the girl with the face of a dream did not come
Én csak a kék asszonyt szerettem
I only loved the blue lady
És kotta nélkül játszom az életem
And I play my life without sheet music
A tengelykezű félember még mindig látogat
The half-human with the axis hands still visits
De kértem már, hogy ringasd el magad
But I have already asked you to rock yourself to sleep
A Kicsi, a Nagy, az Artúr és az Indián
The Little One, the Big One, Arthur, and the Indian
Minden hangot ismernek a zongorán
They know every note on the piano
És ha néha-néha ezt nem is hallod meg
And if you don't hear this sometimes
Mégsem vagyunk elveszett fejek
We are not lost heads
Anna doktor ujja morze
Anna doctor's fingers are Morse code
Írógépén nem volt zsé betű
There was no letter "z" on her typewriter
Az erősítő megremeg, ha Artúr közeleg
The amplifier trembles when Arthur approaches
A barázdáról leugrik a
The needle jumps off the groove
Hordjuk a bal cipőt s a jobbat
We wear the left shoe and the right shoe
Kezünk írja és játssza a dalt
Our hands write and play the song
Én mondom a dallamát és te a szövegét
I say the melody and you the lyrics
Tolni kell a banda szekerét
We have to push the band's cart
A Kicsi, a Nagy, az Artúr és az Indián
The Little One, the Big One, Arthur, and the Indian
Minden hangot ismernek a zongorán
They know every note on the piano
És ha néha-néha ezt nem is hallod meg
And if you don't hear this sometimes
Mégsem vagyunk elveszett fejek
We are not lost heads
A Kicsi, a Nagy, az Artúr és az Indián
The Little One, the Big One, Arthur, and the Indian
Minden hangot ismernek a zongorán
They know every note on the piano
És ha néha-néha ezt nem is hallod meg
And if you don't hear this sometimes
Mégsem vagyunk elveszett fejek
We are not lost heads





Writer(s): Gabor Presser, Class Bt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.