Paroles et traduction Locomotiv GT - A Kicsi, A Nagy, az Artúr és az Indián
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Kicsi, A Nagy, az Artúr és az Indián
The Little One, the Big One, Arthur, and the Indian
Amíg
te
játszottál
a
téren
While
you
were
playing
on
the
field
Én
billentyűket
gyúrtam
egy
zongorán
I
was
pounding
keys
on
a
piano
Táncoltam
a
kötélen
és
majdnem
leestem
I
danced
on
the
rope
and
almost
fell
down
S
a
nézőtéren
rajtad
nevettem
And
laughed
at
you
in
the
audience
Még
15
sem
voltam
I
was
not
even
15
S
megőrültem
már
a
dobokért
And
I
was
already
crazy
about
drums
Átestél
egy
kanyarón
és
egy
diplomán
Flunked
a
curve
and
a
diploma
Illemórán
és
tánciskolán
Etiquette
lessons
and
dance
school
És
egyszer
felgördült
a
függöny
(függöny)
And
then
the
curtain
went
up
(curtain)
És
szemben
ült
a
tisztelt
publikum
And
the
esteemed
audience
sat
opposite
Eljátszottunk
mindent,
amit
addig
tanultunk
We
played
everything
we
had
learned
up
to
that
time
Kivéve,
mit
akkor
se
tudtunk
Except
what
we
couldn't
do
even
then
A
Kicsi,
a
Nagy,
az
Artúr
és
az
Indián
The
Little
One,
the
Big
One,
Arthur,
and
the
Indian
Minden
hangot
ismernek
a
zongorán
They
know
every
note
on
the
piano
És
ha
néha-néha
ezt
nem
is
hallod
meg
And
if
you
don't
hear
this
sometimes
Mégsem
vagyunk
elcserélt
fejek
We
are
not
switched
heads
Prágában
a
csilláron
is
lógtak
In
Prague
they
even
hung
from
the
chandelier
S
autogramhoz
egy
rúzs
volt
a
toll
And
an
autograph
was
a
lipstick
instead
of
a
pen
Kétszázezer
ember,
vagy
egy
meghitt
klub
Two
hundred
thousand
people,
or
an
intimate
club
Mindegy,
hogyha
szól
a
rock
and
roll
It
doesn't
matter
if
it's
rock
and
roll
Varsóban
elveszett
a
Somló
(ó
a
Somló)
In
Warsaw
the
Somló
got
lost
(oh
the
Somló)
És
zárva
volt
az
információ
And
the
information
desk
was
closed
Locomotív-tortát
küldött
egy
híres
szakács
A
famous
chef
sent
a
Locomotív
cake
S
Chicagóban
szólt
a
rádió
And
in
Chicago
the
radio
played
Londonban
szótárt
reggeliztünk
In
London
we
had
dictionaries
for
breakfast
De
jobban
esett
volna
egy
fasírt
But
a
meatloaf
would
have
been
better
Indián
egy
medvetalpat
rendelt
áfonyával
Indian
ordered
a
bear
paw
with
blueberries
Józsi
tegezett
egy
bölcs
fakírt
Józsi
was
on
a
first-name
basis
with
a
wise
fakir
Roppantul
gyűlölök
repülni
I
hate
flying
Én
kimondottan
tudom
élvezni
I
really
enjoy
it
Szebbnél-rosszabb
szállodákban
töltöm
életem
I
spend
my
life
in
hotels,
some
better
than
others
Telefonkönyv
lett
már
a
fejem
My
head
has
become
a
phone
book
A
Kicsi,
a
Nagy,
az
Artúr
és
az
Indián
The
Little
One,
the
Big
One,
Arthur,
and
the
Indian
Minden
hangot
ismernek
a
zongorán
They
know
every
note
on
the
piano
És
ha
néha-néha
ezt
nem
is
hallod
meg
And
if
you
don't
hear
this
sometimes
Mégsem
vagyunk
elcserélt
fejek
We
are
not
switched
heads
Ültünk
a
járdán
benzingőzben
We
sat
on
the
sidewalk
in
the
petrol
fumes
Friscóról
meg
született
egy
dal
And
a
song
was
born
about
Frisco
Egy-két
elfelejtett
szóban
sosem
volt
hiány
There
was
never
a
shortage
of
a
few
forgotten
words
És
nem
jött
el
az
álomarcú
lány
And
the
girl
with
the
face
of
a
dream
did
not
come
Én
csak
a
kék
asszonyt
szerettem
I
only
loved
the
blue
lady
És
kotta
nélkül
játszom
az
életem
And
I
play
my
life
without
sheet
music
A
tengelykezű
félember
még
mindig
látogat
The
half-human
with
the
axis
hands
still
visits
De
kértem
már,
hogy
ringasd
el
magad
But
I
have
already
asked
you
to
rock
yourself
to
sleep
A
Kicsi,
a
Nagy,
az
Artúr
és
az
Indián
The
Little
One,
the
Big
One,
Arthur,
and
the
Indian
Minden
hangot
ismernek
a
zongorán
They
know
every
note
on
the
piano
És
ha
néha-néha
ezt
nem
is
hallod
meg
And
if
you
don't
hear
this
sometimes
Mégsem
vagyunk
elveszett
fejek
We
are
not
lost
heads
Anna
doktor
ujja
morze
Anna
doctor's
fingers
are
Morse
code
Írógépén
nem
volt
zsé
betű
There
was
no
letter
"z"
on
her
typewriter
Az
erősítő
megremeg,
ha
Artúr
közeleg
The
amplifier
trembles
when
Arthur
approaches
A
barázdáról
leugrik
a
tű
The
needle
jumps
off
the
groove
Hordjuk
a
bal
cipőt
s
a
jobbat
We
wear
the
left
shoe
and
the
right
shoe
Kezünk
írja
és
játssza
a
dalt
Our
hands
write
and
play
the
song
Én
mondom
a
dallamát
és
te
a
szövegét
I
say
the
melody
and
you
the
lyrics
Tolni
kell
a
banda
szekerét
We
have
to
push
the
band's
cart
A
Kicsi,
a
Nagy,
az
Artúr
és
az
Indián
The
Little
One,
the
Big
One,
Arthur,
and
the
Indian
Minden
hangot
ismernek
a
zongorán
They
know
every
note
on
the
piano
És
ha
néha-néha
ezt
nem
is
hallod
meg
And
if
you
don't
hear
this
sometimes
Mégsem
vagyunk
elveszett
fejek
We
are
not
lost
heads
A
Kicsi,
a
Nagy,
az
Artúr
és
az
Indián
The
Little
One,
the
Big
One,
Arthur,
and
the
Indian
Minden
hangot
ismernek
a
zongorán
They
know
every
note
on
the
piano
És
ha
néha-néha
ezt
nem
is
hallod
meg
And
if
you
don't
hear
this
sometimes
Mégsem
vagyunk
elveszett
fejek
We
are
not
lost
heads
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabor Presser, Class Bt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.