Locomotiv GT - Egy Elfelejtett Szó - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Locomotiv GT - Egy Elfelejtett Szó




Egy Elfelejtett Szó
A Forgotten Word
Értünk egymás nyelvén, minden szó beszél
We understand each other's language, every word speaks
Mégis másképp érted, mint ahogyan én
Yet you understand differently from how I do
Más a szó, ha mondod, más ha hallgatod
Words are different, when said by you, when heard by me
Nem tudná a bal kéz, mit akar a jobb
The left hand would not know, what the right wants
Én tudom a dallamot, te tudod a szót
I know the melody, you know the words
Én mondom az igazat, és te mondod a jót
I'm telling the truth, and you're telling the good
Az én igazam nem biztos, hogy neked nagyon
My truth is not necessarily very good for you
De mind a ketten várjuk azt az elfogyott, elhagyott
But we both await that exhausted, abandoned
Elrabolt, ellopott egy-két elfelejtett szót
Kidnapped, stolen one or two forgotten words
Minden ember jó, kit megtalál egy szó
Every person is good, who finds a word
Minden szó is jó, ha embernek való
Every word is also good, if for a person
Minden ember más, de éppen ez a
Every person is different, but that's exactly what's good
Hát meddig várjak még
How long more must I wait
Hogy felhangzik egy elfelejtett szó?
For a forgotten word to sound?
Érzem, amit érzel, látom, amit látsz
I feel what you feel, I see what you see
Mégis másképp mondom, mit amit te vársz
Yet I say differently, than what you expect
Gondolhatok bármit, előbb mondod ki
I can think anything, you say it first
Megbotlok egy kőben, s te fogsz elesni
I stumble on a stone, and you will fall
Én hordom a bal cipőt, rajtad van a jobb
I wear the left shoe, you have the right
Összeköt a cipőfűző, nem egy nagy dolog
The shoelace ties us, not a big deal
Ami nekem jó, az talán neked nem való
What is good for me, may not be for you
De mind a ketten várjuk azt az elfogyott, elhagyott
But we both await that exhausted, abandoned
Elrabolt, ellopott egy-két elfelejtett szót
Kidnapped, stolen one or two forgotten words
Minden ember jó, kit megtalál egy szó
Every person is good, who finds a word
Minden szó is jó, ha embernek való
Every word is also good, if for a person
Minden ember más, de éppen ez a
Every person is different, but that's exactly what's good
Hát meddig várjak még
How long more must I wait
Hogy felhangzik egy elfelejtett szó?
For a forgotten word to sound?
Szóból vannak hidak két ember között
Bridges are made of words between two people
Csend lobbantja őket a fejetek fölött
Silence kindles them above your heads
Mindenki mást érez minden szó mögött
Everybody feels something different behind every word
Ami nekem kéne, azt te nem tűröd
What I would need, you don't tolerate
Én mondom az igazat, s te mondod a jót
I'm telling the truth, and you're telling the good
Én tudom a dallamot és te tudod a szót
I know the melody and you know the words
Ami nekem jó, az talán neked nem való
What is good for me, may not be for you
De mind a ketten várjuk azt az elfogyott, elhagyott
But we both await that exhausted, abandoned
Elrabolt, ellopott egy-két elfelejtett szót
Kidnapped, stolen one or two forgotten words
Minden ember jó, kit megtalál egy szó
Every person is good, who finds a word
Minden szó is jó, ha embernek való
Every word is also good, if for a person
Minden ember más, de éppen ez a
Every person is different, but that's exactly what's good
Hát meddig várjak még
How long more must I wait
Hogy felhangzik egy elfelejtett szó?
For a forgotten word to sound?





Writer(s): Gabor Presser, Anna Adamis, Class Bt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.