Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Embertelen Dal
Unmenschliches Lied
Volt
egy
faltól-falig
ház
(ó,
ez
embertelen
gáz)
Es
gab
ein
Haus
von
Wand
zu
Wand
(oh,
das
ist
unmenschliches
Gas)
És
volt
egy
huszonéves
láz
(ó,
ez
embertelen
gáz)
Und
es
gab
ein
zwanzigjähriges
Fieber
(oh,
das
ist
unmenschliches
Gas)
És
besurrantunk
az
üres
házba
Und
wir
schlichen
uns
in
das
leere
Haus
Hogy
szeressük
egymást
minden
délután
(ó,
ez
embertelen
gáz)
Um
uns
jeden
Nachmittag
zu
lieben
(oh,
das
ist
unmenschliches
Gas)
És
szeretőt,
inget,
hitet
cseréltünk
Und
wir
tauschten
Liebhaber,
Hemden,
Glauben
A
törvénytelen
éjszakák
után
(ó,
ez
embertelen
gáz)
Nach
den
ungesetzlichen
Nächten
(oh,
das
ist
unmenschliches
Gas)
De
jött
egy
zubbonyszínű
gép
(ó,
ez
embertelen
szép)
Aber
es
kam
eine
jackenfarbene
Maschine
(oh,
das
ist
unmenschlich
schön)
És
jött
sok
féktelen
kerék
(ó,
ez
embertelen
szép)
Und
es
kamen
viele
ungebremste
Räder
(oh,
das
ist
unmenschlich
schön)
Én
fogcsikorogva
forogtam
köztük
Ich
wirbelte
zähneknirschend
zwischen
ihnen
És
fogadkoztam,
hogy
nem
esek,
nem
esek
szét
(ó,
ez
embertelen
szép)
Und
schwor
mir,
dass
ich
nicht
zerbreche,
nicht
zerfalle
(oh,
das
ist
unmenschlich
schön)
És
megcsiszoltak,
és
dörzsölt
lettem
Und
sie
schliffen
mich,
und
ich
wurde
gerieben
És
simára
kopva
nem
pörgök
be
rég
(ó,
ez
embertelen
szép)
Und
glatt
geschliffen
drehe
ich
mich
nicht
mehr
so
schnell
(oh,
das
ist
unmenschlich
schön)
Van
(van),
ami
(ami)
annyira
esztelen
Es
gibt
(gibt),
was
(was)
so
unsinnig
ist
Hogy
(hogy)
csakis
meztelen
jó
(meztelen)
Dass
(dass)
es
nur
nackt
gut
ist
(nackt)
Van
(van),
ami
(ami)
annyira
esztelen
Es
gibt
(gibt),
was
(was)
so
unsinnig
ist
Hogy
(hogy)
csakis
meztelen
jó
(meztelen
jó)
Dass
(dass)
es
nur
nackt
gut
ist
(nackt
gut)
És
jött
a
garázsigazgató
(ó,
ez
embertelen
jó)
Und
es
kam
der
Garagendirektor
(oh,
das
ist
unmenschlich
gut)
És
jött
sok
defektfoltozó
(ó,
ez
embertelen
jó)
Und
es
kamen
viele
Reifenflicker
(oh,
das
ist
unmenschlich
gut)
A
kerékkötőt
azt
kerékbe
törték
Den
Radbinder,
den
haben
sie
aufs
Rad
geflochten
Vagy
kereket
oldott
jó
időben
még
(ó,
ez
embertelen
szép)
Oder
er
hat
rechtzeitig
die
Räder
gelöst
(oh,
das
ist
unmenschlich
schön)
Vagy
kereken
kimondta,
kertelés
nélkül
Oder
er
hat
rundheraus
gesagt,
ohne
Umschweife
A
kevés
az
neki
mindenből
elég
(ó,
ez
embertelen
szép)
Dass
ihm
von
allem
wenig
genug
ist
(oh,
das
ist
unmenschlich
schön)
Embertelen
szép
(embertelen
szép),
embertelen
jó
(embertelen
jó)
Unmenschlich
schön
(unmenschlich
schön),
unmenschlich
gut
(unmenschlich
gut)
Embertelen
jó,
csak
embernek
való
Unmenschlich
gut,
nur
für
Menschen
gemacht
Embertelen
szép
(embertelen
szép),
embertelen
jó
(embertelen
jó)
Unmenschlich
schön
(unmenschlich
schön),
unmenschlich
gut
(unmenschlich
gut)
Embertelen
jó
(jó),
s
embernek
való
(hu)
Unmenschlich
gut
(gut),
und
für
Menschen
gemacht
(hu)
Nincs
e
dalban
semmi
baj
(ez
egy
embertelen
dal)
In
diesem
Lied
ist
nichts
Schlimmes
(das
ist
ein
unmenschliches
Lied)
És
nincs
se
tőr,
se
rács,
se
fal
(ez
egy
embertelen
dal)
Und
es
gibt
weder
Dolch,
noch
Gitter,
noch
Mauer
(das
ist
ein
unmenschliches
Lied)
És
nem
akar
senkinek
semmi
rosszat
Und
es
will
niemandem
etwas
Böses
Mert
sima,
és
sehol,
senkit
nem
zavar
(ez
egy
embertelen
dal)
Weil
es
glatt
ist
und
niemanden
irgendwo
stört
(das
ist
ein
unmenschliches
Lied)
Csak
virág
virít
a
vidám
réten
Nur
Blumen
blühen
auf
der
fröhlichen
Wiese
S
a
világon
minden
vétket
eltakar
(ez
egy
embertelen
dal)
Und
alle
Sünden
der
Welt
werden
bedeckt
(das
ist
ein
unmenschliches
Lied)
Van
(van),
ami
(ami)
annyira
esztelen
Es
gibt
(gibt),
was
(was)
so
unsinnig
ist
Hogy
(hogy)
csakis
meztelen
jó
Dass
(dass)
es
nur
nackt
gut
ist
Van
(van),
ami
(ami)
annyira
esztelen
Es
gibt
(gibt),
was
(was)
so
unsinnig
ist
Hogy
(hogy)
csakis
meztelen
jó
(meztelen
jó)
Dass
(dass)
es
nur
nackt
gut
ist
(nackt
gut)
Embertelen
szép
(embertelen
szép),
embertelen
jó
(embertelen
jó)
Unmenschlich
schön
(unmenschlich
schön),
unmenschlich
gut
(unmenschlich
gut)
Embertelen
jó,
csak
embernek
való
(embernek
való)
Unmenschlich
gut,
nur
für
Menschen
gemacht
(für
Menschen
gemacht)
Embertelen
szép
(embertelen
szép),
embertelen
jó
(embertelen
jó)
Unmenschlich
schön
(unmenschlich
schön),
unmenschlich
gut
(unmenschlich
gut)
Embertelen
jó
(jó),
s
embernek
való
(jó,
jó)
Unmenschlich
gut
(gut),
und
für
Menschen
gemacht
(gut,
gut)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.