Paroles et traduction Locoplaya - Cuelga Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay,
si
así
fuera
Oh,
if
only
it
were
like
this
La
vida
entera
Life
forever
Eres
tan
guapa
pero
estás
tan
loca
You're
so
beautiful
but
you're
so
crazy
Que
no
sé
si
casarme
contigo
o
no
saber
na'
más
de
ti
That
I
don't
know
whether
to
marry
you
or
never
hear
from
you
again
Porque
a
veces
sales
por
patas
y
otras
me
sofocas
Because
sometimes
you
run
away
and
other
times
you
suffocate
me
No
contestas
mis
llamadas,
mi
cogote
se
disloca
You
don't
answer
my
calls,
my
neck
gets
dislocated
Erre
que
erre,
guárdame
un
cachorro
cuando
te
emperre'
Over
and
over,
save
me
a
puppy
when
you
get
mad'
Garimbas
a
chorros
cuando
me
entierren
Cry
buckets
when
they
bury
me
Esto
c'est
fini,
pa'
Finisterre
This
is
over,
to
Finisterre
Basta
que
lo
abra
pa'
que'lla
luego
lo
cierre
It's
enough
that
I
open
it
for
her
to
then
close
it
A
veces
las
cosas
no
son
como
tú
quisieras
Sometimes
things
are
not
the
way
you
want
them
to
be
Si
ves
que
no
cuaja,
pues
déjala,
pejiguera
If
you
see
that
it
doesn't
work,
then
leave
it,
silly
girl
El
tiempo
pasa
y
no
enteras
y
así
to'a
la
vida
entera
Time
passes
and
you
don't
understand
and
so
on
for
the
whole
life
Te
dio
fuerte
a
la
primera
pero,
mera
It
hit
you
hard
the
first
time,
but
hey
Suelta
la
que
no
vuela
y
si
vuela
y
no
vuelve,
es
que
no
es
tuya
Let
go
of
what
doesn't
fly
and
if
it
flies
and
doesn't
come
back,
it's
not
yours
Así
es
la
vida,
m'ijo,
tú
sólo
deja
que
fluya
That's
life,
son,
just
let
it
flow
Las
cosas
son
como
son,
no
como
tú
las
intuyas
Things
are
as
they
are,
not
as
you
intuit
them
Ya
llamará
mañana
y
si
no,
que
huya
¡Buyacá,
bulla!
She'll
call
tomorrow
and
if
not,
let
her
run
away!
Buyacá,
bulla!
¿Cómo
fue,
mujer
How
was
it,
woman
Que
todo
este
tiempo
tú
y
yo
estamos
distantes?
That
all
this
time
you
and
I
have
been
distant?
Cuando
quieras
llámame
al
cel
When
you
want
call
me
on
my
cell
Que
yo
te
apago
el
fuego
como
hacíamos
antes
I'll
put
out
your
fire
like
we
used
to
Cuando
estés
en
llama',
llámame
When
you're
on
fire,
call
me
No
quiero
más
penas
que
ya
mame
I
don't
want
any
more
sorrows,
I've
had
enough
Parece
que
hablo
con
la
pared
It
seems
like
I'm
talking
to
the
wall
Me
dice
que
pare
pero
¿Pa'
qué?
She
tells
me
to
stop
but
why?
Dicen
que
la
vieron
vacilar
por
el
centro
They
say
they
saw
her
hanging
out
downtown
Sabes
que
no
es
canaria
pero
tiene
el
acento
You
know
she's
not
from
the
Canary
Islands
but
she
has
the
accent
Me
dice
"cómo
estas"
y
yo
de
cara
al
viento
She
says
"how
are
you"
and
I
face
the
wind
Viendo
cómo
se
vuelan
to'as
las
penas
que
siento
Watching
all
the
sorrows
I
feel
fly
away
Ahora
vuelvo
de
noche
pero
vuelvo
contento
Now
I
come
back
at
night
but
I
come
back
happy
Fueron
cagadas
varias
pero
no
me
arrepiento
There
were
several
screw-ups
but
I
don't
regret
them
Le
digo
¿Qué
pasó
ma'?
¿Qué
fue
lo
que
tengo?
I
say
"What
happened
ma'?
What
did
I
have?"
Y
me
dice
que
me
meta
la
camisa
por
dentro
And
she
tells
me
to
tuck
my
shirt
in
Dime
dónde
te
pica,
la
vida
es
corta,
la
cosa
rica
Tell
me
where
it
itches,
life
is
short,
the
thing
is
delicious
Mami,
la
vida
loca
es
la
más
bonita
Mami,
the
crazy
life
is
the
most
beautiful
Déjate
los
tacones
cuando
te
me
desvistas
Leave
your
heels
on
when
you
undress
for
me
El
amor
en
una
pose
de
portada'e
revista
Love
in
a
magazine
cover
pose
Mera,
esto
se
baila
con
la
cadera
Hey,
this
is
danced
with
the
hips
Mera,
que
yo
te
enseño,
que
no
te
enteras
Hey,
I'll
teach
you,
you
don't
understand
Mera,
dale
encima
de
la
encimera
Hey,
do
it
on
top
of
the
counter
Mera,
la
Cosa
Nostra,
la
cosa
buena
Hey,
the
Cosa
Nostra,
the
good
stuff
¿Cómo
pues,
mujer
How
come,
woman
Que
todo
este
tiempo
tú
y
yo
estamos
distantes?
That
all
this
time
you
and
I
have
been
distant?
Cuando
quieras
llámame
al
cel
When
you
want
call
me
on
my
cell
Que
yo
te
apago
el
fuego
como
hacíamos
antes
I'll
put
out
your
fire
like
we
used
to
Y
cuando
estés
en
llama,
llámame
And
when
you're
on
fire,
call
me
No
quiero
más
penas
que
ya
mame
I
don't
want
any
more
sorrows,
I've
had
enough
Parece
que
hablo
con
la
pared
It
seems
like
I'm
talking
to
the
wall
Me
dice
que
pare
pero
¿Pa'
qué?
¿Pa'
qué?
¿Pa'
qué?
She
tells
me
to
stop
but
why?
Why?
Why?
(Ya
no
sé)
Si
es
la
sugestión
o
la
digestión
(I
don't
know
anymore)
If
it's
the
suggestion
or
the
digestion
(Ya
no
sé)
O
la
mala
gestión
(I
don't
know
anymore)
Or
the
bad
management
(Ya
no
sé)
Si
lo
hace
con
pasión
o
por
compasión
(I
don't
know
anymore)
If
she
does
it
with
passion
or
out
of
compassion
(Ya
no
sé)
Ella
necesita
atención
(I
don't
know
anymore)
She
needs
attention
Pues
clavelito
de
mi
corazón
Well,
little
carnation
of
my
heart
Voy
con
la
tuna
a
cantar
una
serenata
bajo
tu
balcón
I'm
going
with
the
tuna
to
sing
a
serenade
under
your
balcony
Tiene
un
cubo
de
agua
preparado
pa'
tirar
She
has
a
bucket
of
water
ready
to
throw
Hasta
que
ve
que
el
loquito
carajito
ese
soy
yo
Until
she
sees
that
the
crazy
little
kid
is
me
Nadie
pensaría
que
está
presa
de
la
pena
por
amor
No
one
would
think
that
she
is
imprisoned
by
grief
for
love
Que
su
historia
es
de
tragedia
y
traición
That
her
story
is
one
of
tragedy
and
betrayal
Nadie
pensaría
que
usted
nació
por
error
No
one
would
think
that
you
were
born
by
mistake
Pero
fue
fruto
del
fruto
de
la
pasión
But
you
were
the
fruit
of
the
fruit
of
passion
Nena,
por
ti
yo
me
corto
un
pelo
Baby,
for
you
I'll
cut
my
hair
Si
me
sube
a
las
nubes,
le
bajo
el
cielo
If
she
takes
me
to
the
clouds,
I'll
bring
down
the
sky
Pero
pa'
que
me
queme,
que
me
queme
el
sol
caletero
But
for
me
to
burn,
let
the
scorching
sun
burn
me
Voy
solo,
solito,
soltero
I
go
alone,
all
alone,
single
¿Cómo
pues,
mujer
How
come,
woman
Que
todo
este
tiempo
tú
y
yo
estamos
distantes?
That
all
this
time
you
and
I
have
been
distant?
Cuando
quieras
llámame
al
cel
When
you
want
call
me
on
my
cell
Que
yo
te
apago
el
fuego
como
hacíamos
antes
I'll
put
out
your
fire
like
we
used
to
Y
cuando
estés
en
llama',
llámame
And
when
you're
on
fire,
call
me
No
quiero
más
penas
que
ya
mame
I
don't
want
any
more
sorrows,
I've
had
enough
Parece
que
hablo
con
la
pared
It
seems
like
I'm
talking
to
the
wall
Me
dice
que
pare
pero
¿Pa'
qué?
¿Pa'
qué?
¿Pa'
qué?
She
tells
me
to
stop
but
why?
Why?
Why?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.