Locoplaya - Cuelga Tu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Locoplaya - Cuelga Tu




Cuelga Tu
Брось
Ay, si así fuera
Ах, если бы так было
La vida entera
Всю жизнь
Eres tan guapa pero estás tan loca
Ты так красива, но ты такая сумасшедшая
Que no si casarme contigo o no saber na' más de ti
Что я не знаю, жениться на тебе или больше ничего о тебе не знать
Porque a veces sales por patas y otras me sofocas
Потому что иногда ты сбегаешь, а иногда душишь меня
No contestas mis llamadas, mi cogote se disloca
Ты не отвечаешь на мои звонки, моя шея вывихнута
Erre que erre, guárdame un cachorro cuando te emperre'
Эрре, черт возьми, припаси мне щенка, когда я упрямлюсь
Garimbas a chorros cuando me entierren
Потоки денег, когда меня похоронят
Esto c'est fini, pa' Finisterre
Это конец, до Финистерре
Basta que lo abra pa' que'lla luego lo cierre
Достаточно, чтобы я его открыл, а она потом закрыла
A veces las cosas no son como quisieras
Иногда все не так, как ты хочешь
Si ves que no cuaja, pues déjala, pejiguera
Если видишь, что не получается, бросай, зануда
El tiempo pasa y no enteras y así to'a la vida entera
Время идет, а ты все не понимаешь, и так всю жизнь
Te dio fuerte a la primera pero, mera
Тебе сильно досталось в первый раз, но, дорогая
Suelta la que no vuela y si vuela y no vuelve, es que no es tuya
Отпусти ту, что не летает, а если летает и не возвращается, значит, она не твоя
Así es la vida, m'ijo, sólo deja que fluya
Такова жизнь, сынок, только дай ей течь
Las cosas son como son, no como las intuyas
Все так, как есть, а не так, как ты себе представляешь
Ya llamará mañana y si no, que huya ¡Buyacá, bulla!
Она позвонит завтра, а если нет, пусть убегает! Буяка, шум!
¿Cómo fue, mujer
Как же так, женщина
Que todo este tiempo y yo estamos distantes?
Что все это время ты и я так далеки друг от друга?
Cuando quieras llámame al cel
Когда захочешь, звони мне на мобильный
Que yo te apago el fuego como hacíamos antes
И я погашу в тебе жар, как мы это делали раньше
Cuando estés en llama', llámame
Когда ты будешь в огне, звони мне
No quiero más penas que ya mame
Мне не нужны больше мучения, я их уже пережил
Parece que hablo con la pared
Кажется, я разговариваю со стеной
Me dice que pare pero ¿Pa' qué?
Она велит мне остановиться, но для чего?
Dicen que la vieron vacilar por el centro
Говорят, её видели шатающейся в центре
Sabes que no es canaria pero tiene el acento
Ты знаешь, что она не из Канар, но акцент у неё есть
Me dice "cómo estas" y yo de cara al viento
Она спрашивает меня: "Как дела?" а я лицом к ветру
Viendo cómo se vuelan to'as las penas que siento
Глядя, как разлетаются все печали, которые я чувствую
Ahora vuelvo de noche pero vuelvo contento
Теперь я возвращаюсь ночью, но возвращаюсь с радостью
Fueron cagadas varias pero no me arrepiento
Были разные косяки, но я не жалею
Le digo ¿Qué pasó ma'? ¿Qué fue lo que tengo?
Я говорю ей: "Что случилось, ма? В чем дело?"
Y me dice que me meta la camisa por dentro
И она говорит мне, что мне нужно заправить рубашку
Dime dónde te pica, la vida es corta, la cosa rica
Скажи мне, где у тебя чешется, жизнь коротка, дело сочное
Mami, la vida loca es la más bonita
Детка, сумасшедшая жизнь самая прекрасная
Déjate los tacones cuando te me desvistas
Снимай каблуки, когда раздеваешься
El amor en una pose de portada'e revista
Любовь в позе с обложки журнала
Mera, esto se baila con la cadera
Эй, это танцуется бедрами
Mera, que yo te enseño, que no te enteras
Эй, я тебя научу, ты не понимаешь
Mera, dale encima de la encimera
Эй, дуй на столешницу
Mera, la Cosa Nostra, la cosa buena
Эй, Коза Ностра, хорошая штука
¿Cómo pues, mujer
Как же так, женщина
Que todo este tiempo y yo estamos distantes?
Что все это время ты и я так далеки друг от друга?
Cuando quieras llámame al cel
Когда захочешь, звони мне на мобильный
Que yo te apago el fuego como hacíamos antes
И я погашу в тебе жар, как мы это делали раньше
Y cuando estés en llama, llámame
И когда будешь в огне, звони мне
No quiero más penas que ya mame
Мне не нужны больше мучения, я их уже пережил
Parece que hablo con la pared
Кажется, я разговариваю со стеной
Me dice que pare pero ¿Pa' qué? ¿Pa' qué? ¿Pa' qué?
Она велит мне остановиться, но для чего? Для чего? Для чего?
(Ya no sé) Si es la sugestión o la digestión
не знаю) То ли это внушение, то ли несварение
(Ya no sé) O la mala gestión
не знаю) Или плохое управление
(Ya no sé) Si lo hace con pasión o por compasión
не знаю) Делает ли она это со страстью или из сострадания
(Ya no sé) Ella necesita atención
не знаю) Ей нужно внимание
Pues clavelito de mi corazón
Цветочек моего сердца
Voy con la tuna a cantar una serenata bajo tu balcón
Я пойду с группой студентов, чтобы спеть тебе серенаду под балконом
Tiene un cubo de agua preparado pa' tirar
У нее приготовлено ведро воды, чтобы бросить
Hasta que ve que el loquito carajito ese soy yo
Пока она не видит, что этот сумасшедший малый - это я
Nadie pensaría que está presa de la pena por amor
Никто не подумал бы, что она страдает от любовных мук
Que su historia es de tragedia y traición
Что ее история - это трагедия и предательство
Nadie pensaría que usted nació por error
Никто не подумал бы, что ты родилась по ошибке
Pero fue fruto del fruto de la pasión
Но ты была плодом плода страсти
Nena, por ti yo me corto un pelo
Детка, ради тебя я отрежу волосы
Si me sube a las nubes, le bajo el cielo
Если она поднимает меня в облака, я спущу небо
Pero pa' que me queme, que me queme el sol caletero
Но чтобы сгореть, пусть меня сожжет палящее солнце
Voy solo, solito, soltero
Я иду один, один, без пары
¿Cómo pues, mujer
Как же так, женщина
Que todo este tiempo y yo estamos distantes?
Что все это время ты и я так далеки друг от друга?
Cuando quieras llámame al cel
Когда захочешь, звони мне на мобильный
Que yo te apago el fuego como hacíamos antes
И я погашу в тебе жар, как мы это делали раньше
Y cuando estés en llama', llámame
И когда будешь в огне, звони мне
No quiero más penas que ya mame
Мне не нужны больше мучения, я их уже пережил
Parece que hablo con la pared
Кажется, я разговариваю со стеной
Me dice que pare pero ¿Pa' qué? ¿Pa' qué? ¿Pa' qué?
Она велит мне остановиться, но для чего? Для чего? Для чего?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.