Paroles et traduction Locoplaya - Gigantes o Molinos?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gigantes o Molinos?
Giants or Windmills?
Son
to′
los
años
igual
Every
year
is
the
same
Ella
me
quita
el
sitio
con
su
toalla
She
takes
my
spot
with
her
towel
Pero
no,
este
verano
no
But
no,
not
this
summer
El
loco
aquí
soy
yo,
en
esta
playa
The
crazy
one
here
is
me,
on
this
beach
Hola
Don
Pepito,
¿qué
tal?
Hello
Mr.
Pepito,
how
are
you?
Por
su
casa
yo
pasé
I
passed
by
his
house
Se
espera
un
verano
genial
A
great
summer
is
expected
Pero
no
sé
na'
de
José
But
I
don't
know
anything
about
José
Tengo
ganas
de
irme
a
bañar
I
feel
like
going
for
a
swim
Sólo
dime
dónde
te
ves
Just
tell
me
where
you
see
yourself
Con
la
hora
de
irme
a
buscar
With
the
time
to
go
get
you
Con
la
hora
de
irlo
a
mover
With
the
time
to
get
it
moving
Tres
treinta,
el
cambio
una
botella
de
agua
Three
thirty,
the
change
for
a
bottle
of
water
Eres
como
la
"R"
pa′
los
chinos,
guapa
You're
like
the
"R"
for
the
Chinese,
beautiful
Eh,
te
perdiste
con
el
mapa
Hey,
you
got
lost
with
the
map
Lo
consumiste
antes
de
leer
la
tapa
You
consumed
it
before
reading
the
lid
A
veces
merezco
un
taponazo
en
el
hocico
Sometimes
I
deserve
a
punch
in
the
face
Por
niño
chico,
y
eso
que
son
30
y
pico
For
being
a
kid,
even
though
I'm
over
30
Esto
está
to'
rico
This
is
all
delicious
Huélelo,
es
lo
único
que
vas
a
hacer
marico
Smell
it,
it's
the
only
thing
you're
gonna
do,
dude
No
se
come
hasta
que
llega
el
que
preside
We
don't
eat
until
the
one
who
presides
arrives
Un
buen
italiano
la
bendice
A
good
Italian
blesses
it
Un
buen
invita'o
que
esté
malo
no
lo
dice
A
good
guest
who
is
feeling
sick
doesn't
say
it
Ni
te
matices,
se
contradice
Don't
even
nuance
it,
it
contradicts
itself
No
sé
lo
que
son
pero
sé
lo
que
aparece
I
don't
know
what
they
are,
but
I
know
what
appears
Y
a
lo
que
se
parece
no
lo
sé,
pero,
¡uh!
And
I
don't
know
what
it
looks
like,
but,
uh!
Gusta,
se
antoja
y
apetece,
¡uh!
It's
pleasing,
it's
tempting,
and
it's
appetizing,
uh!
Él
ni
cuece
ni
enriquece
He
neither
cooks
nor
enriches
Hola
Don
Pepito,
¿qué
tal?
Hello
Mr.
Pepito,
how
are
you?
Por
su
casa
yo
pasé
I
passed
by
his
house
Se
espera
un
verano
genial
A
great
summer
is
expected
Pero
no
sé
na′
de
José
But
I
don't
know
anything
about
José
Tengo
ganas
de
irme
a
bañar
I
feel
like
going
for
a
swim
Sólo
dime
dónde
te
ves
Just
tell
me
where
you
see
yourself
Con
la
hora
de
irme
a
buscar
With
the
time
to
go
get
you
Con
la
hora
de
irlo
a
mover
With
the
time
to
get
it
moving
Tengo
a
los
chavales
pegando
pegatas
I
have
the
kids
sticking
stickers
A
la
niña
ganando
regatas
The
girl
winning
regattas
En
la
ola
diciéndome:
"Loco
On
the
wave,
she
tells
me:
"Crazy
Amárgame
la
vida
pero
ponle
nata"
Make
my
life
bitter
but
put
cream
on
it"
Me
mira
por
debajo
′e
la
bata
She
looks
at
me
from
under
her
robe
Mami
no
te
escondas,
que
de
eso
se
trata
Mommy,
don't
hide,
that's
what
it's
all
about
Se
hace
loca,
pero
se
delata
She
plays
crazy,
but
she
gives
herself
away
Ya
sabe
por
qué
perdió
el
ojito
el
pirata
She
already
knows
why
the
pirate
lost
his
eye
Ando
por
la
casa
con
estilo,
en
zapatas
I
walk
around
the
house
in
style,
in
shoes
Buscando
la
papaya
pa'
ver
si
se
arrebata
Looking
for
the
papaya
to
see
if
it
gets
snatched
up
Más
guasa,
más
payasa
More
funny,
more
clown
Don
Patricio,
mami,
¿qué
pa′,
qué
pasa?
Patrick
Star,
mommy,
what's
up,
what's
going
on?
Quieto,
que
estoy
quieto
y
ya
no
paro
la
pata
Stay
still,
I'm
still,
and
I
don't
stop
my
foot
anymore
Me
quedo
con
tus
dones
llamándola
chata
I
keep
your
gifts,
calling
her
shorty
Don
Limpio,
posdata,
no
me
cuentes
tu
perolata
Mr.
Clean,
postscript,
don't
tell
me
your
little
story
Hola
Don
Pepito,
¿qué
tal?
Hello
Mr.
Pepito,
how
are
you?
Por
su
casa
yo
pasé,
I
passed
by
his
house,
Se
espera
un
verano
genial
A
great
summer
is
expected
Pero
no
sé
na'
de
José
But
I
don't
know
anything
about
José
Tengo
ganas
de
irme
a
bañar
I
feel
like
going
for
a
swim
Sólo
dime
dónde
te
ves
Just
tell
me
where
you
see
yourself
Con
la
hora
de
irme
a
buscar
With
the
time
to
go
get
you
Con
la
hora
de
irlo
a
mover
With
the
time
to
get
it
moving
Ten,
ten,
cógeme
diez
Here,
here,
take
ten
from
me
En
español
y
el
inglés
lo
mismo
es
It's
the
same
in
Spanish
and
English
Oh
sí,
oh
yes
Oh
yes,
oh
yes
One,
two,
three;
uno,
dos
tres
One,
two,
three;
uno,
dos,
tres
Tú
sabes
que
no
es
inglés
You
know
it's
not
English
Que
yo
lo
único
que
sé
That
the
only
thing
I
know
Que
los
números
no
mienten
Is
that
numbers
don't
lie
Pero
yo
no
soy
un
número
But
I'm
not
a
number
¡Aasúmelo,
asúmelo!
Assume
it,
assume
it!
Y
cuando
te
no
sepas
na′
de
ti,
pues
escúpelo
And
when
you
don't
know
anything
about
yourself,
spit
it
out
Y
vamos
a
disfrutarnos
la
vida
sin
escrúpulos
And
let's
enjoy
life
without
scruples
Quien
dice
una
cosa,
otro
otra
cosa
One
person
says
one
thing,
another
says
another
¿A
quién
le
hago
caso?,
mentira
piadosa
Who
do
I
listen
to?
White
lie
Nena,
esto
se
baila
como
fregando
la
losa
Baby,
this
is
danced
like
scrubbing
the
dishes
Pa'
que
lo
deje
limpio
en
plan
meticulosa
To
leave
it
clean,
meticulously
Loco,
a
mi
la
noche
me
confunde
como
Dinio
Crazy,
the
night
confuses
me
like
Dinio
De
algo
me
suena,
pero
ahora
no
caigo,
me
leño
It
rings
a
bell,
but
I
don't
get
it
now,
I'm
slow
Se
acerca
el
verano,
pónganse
a
hacer
ejercicio
Summer
is
coming,
get
some
exercise
Esto
es
Locoplaya
This
is
Locoplaya
Hola
Don
Pepito,
¿qué
tal?
Hello
Mr.
Pepito,
how
are
you?
Por
su
casa
yo
pasé
I
passed
by
his
house
Se
espera
un
verano
genial
A
great
summer
is
expected
Pero
no
sé
na′
de
José
But
I
don't
know
anything
about
José
Tengo
ganas
de
irme
a
bañar
I
feel
like
going
for
a
swim
Sólo
dime
dónde
te
ves
Just
tell
me
where
you
see
yourself
Con
la
hora
de
irme
a
buscar
With
the
time
to
go
get
you
Con
la
hora
de
irlo
a
mover
With
the
time
to
get
it
moving
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.