Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mejor Frente al Mar
Besser am Meer
Nos
dieron
por
muertos
mil
veces,
Man
hat
uns
tausendmal
für
tot
erklärt,
Tuvimos
que
aprender
a
resucitar
si
nos
apetece,
Wir
mussten
lernen
wiederaufzuerstehen,
wenn
uns
danach
ist,
Para
volver
y
volver
a
este
bar
que
nos
pertenece,
Um
immer
wieder
in
diese
Bar
zurückzukehren,
die
uns
gehört,
Para
beber
y
beber
y
gritar
y
gritar
que
sigo
en
mis
trece,
Um
zu
trinken
und
zu
trinken
und
zu
schreien
und
zu
schreien,
dass
ich
stur
bleibe,
Siempre
amanece
y
nunca
tenemos
un
plan.
Es
wird
immer
Morgen
und
wir
haben
nie
einen
Plan.
Quizás
no
lo
hagamos
tan
mal
Vielleicht
machen
wir
es
gar
nicht
so
schlecht
La
próxima
vez;
le
dije
al
espejo
Das
nächste
Mal;
sagte
ich
zum
Spiegel
Y,
me
dijo:
"chaval
ten
fe,
la
próxima
vez
serás
perro
viejo".
Und
er
sagte
mir:
"Junge,
hab
Glauben,
das
nächste
Mal
bist
du
ein
alter
Hase".
El
camino
es
pa'
todos
igual,
tiene
un
comienzo,
tiene
un
final
Der
Weg
ist
für
alle
gleich,
er
hat
einen
Anfang,
er
hat
ein
Ende
Y
si
te
lo
dieron
amargo
préndele
fuego
y
ponlo
hasta
arriba
de
sal.
Und
wenn
er
dir
bitter
gegeben
wurde,
zünde
ihn
an
und
mach
ihn
randvoll
mit
Salz.
No
olvides
jamas
al
niño
que
fuiste
ese
es
mi
consejo,
Vergiss
niemals
das
Kind,
das
du
warst,
das
ist
mein
Rat,
Porque
el
será
quien
te
salve
de
convertirte
en
un
hombre
viejo,
Denn
es
wird
dich
davor
retten,
ein
alter
Mann
zu
werden,
Asi
que,
aprende
a
mirar
y
verás
que
las
vistas
tienen
su
encanto
aqui,
Also,
lerne
hinzusehen
und
du
wirst
sehen,
dass
die
Aussicht
hier
ihren
Reiz
hat,
Aprende
a
escuchar,
aprende
a
olvidar
y,
disfruta
del
viaje,
en
fin.
Lerne
zuzuhören,
lerne
zu
vergessen
und
genieß
die
Reise,
schließlich.
Llévame
tan
lejos
que
no
nos
puedan
ver,
Bring
mich
so
weit
weg,
dass
man
uns
nicht
sehen
kann,
Tendremos
una
historia
que
contar
al
volver.
Wir
werden
eine
Geschichte
zu
erzählen
haben,
wenn
wir
zurückkommen.
Y
si
después
de
todo
hoy
nos
toca
llorar,
Und
wenn
wir
nach
allem
heute
weinen
müssen,
Ya
sabes
lo
que
dicen
que
es
mejor
frente
al
mar.
Du
weißt
ja,
was
man
sagt,
dass
es
besser
ist
am
Meer.
Quédate
a
mi
lado
y
di
que
todo
está
bien,
Bleib
an
meiner
Seite
und
sag,
dass
alles
gut
ist,
Borremos
el
pasado
cuando
salga
ese
tren.
Lass
uns
die
Vergangenheit
auslöschen,
wenn
dieser
Zug
abfährt.
Y
si
después
de
todo
hoy
nos
toca
llorar,
Und
wenn
wir
nach
allem
heute
weinen
müssen,
Ya
sabes
lo
que
dicen
que
es
mejor
frente
al
mar.
Du
weißt
ja,
was
man
sagt,
dass
es
besser
ist
am
Meer.
Hice,
de
mi
vida
algo
parecido
a
un
juego,
Ich
habe
mein
Leben
zu
so
etwas
wie
einem
Spiel
gemacht,
Me
pone
triste
lo
dejo
para
luego
aqui,
Was
mich
traurig
macht,
lasse
ich
für
später
hier,
Ya
no
damos
palos
de
ciego
y
si
hay
que
escupir
escupimos
fuego,
Wir
tappen
nicht
mehr
im
Dunkeln
und
wenn
wir
spucken
müssen,
spucken
wir
Feuer,
Son
días
grises,
pero
tengo
a
mi
gente
a
mi
lado
y
son
libres.
Es
sind
graue
Tage,
aber
ich
habe
meine
Leute
an
meiner
Seite
und
sie
sind
frei.
Ven
camina
sin
miedo
el
futuro
no
es
negro
con
solo
una
chispa
de
fé.
Komm,
geh
ohne
Angst,
die
Zukunft
ist
nicht
schwarz
mit
nur
einem
Funken
Glauben.
Yo
siempre
caigo
de
pie,
nací
para
ser
feliz
no
perfecto.
Ich
lande
immer
auf
den
Füßen,
ich
wurde
geboren,
um
glücklich
zu
sein,
nicht
perfekt.
Y
a
quien
no
me
trague
lo
siento
se
va
a
atragantar
con
mis
mil
defectos.
Und
wer
mich
nicht
schlucken
kann,
tut
mir
leid,
der
wird
an
meinen
tausend
Fehlern
ersticken.
Que
grandes
eran
los
sueños
cuando
eras
pequeño
pero
luego
creces.
Wie
groß
die
Träume
waren,
als
du
klein
warst,
aber
dann
wächst
du.
La
historia
de
siempre
es
que
nada
es
como
antes,
¿no
te
lo
han
dicho
mil
veces?
Die
übliche
Geschichte
ist,
dass
nichts
mehr
so
ist
wie
früher,
hat
man
dir
das
nicht
tausendmal
gesagt?
El
mundo
necesita
rebeldes,
las
heridad
necesitan
tiempo.
Die
Welt
braucht
Rebellen,
Wunden
brauchen
Zeit.
Yo
odio
a
la
gente
que
odia
a
la
gente,
soy
el
de
siempre,
sueño
despierto.
Ich
hasse
Leute,
die
Leute
hassen,
ich
bin
derselbe
wie
immer,
ich
träume
wach.
Siempre
que
puedo
camino
con
paso
seguro
y
si
no
disimulo.
Wann
immer
ich
kann,
gehe
ich
mit
sicherem
Schritt
und
wenn
nicht,
tue
ich
so
als
ob.
No
me
quedo
en
el
suelo
si
caigo,
mejor
me
levanto
y
saludo.
Ich
bleibe
nicht
am
Boden
liegen,
wenn
ich
falle,
ich
stehe
lieber
auf
und
grüße.
Llévame
tan
lejos
que
no
nos
puedan
ver,
Bring
mich
so
weit
weg,
dass
man
uns
nicht
sehen
kann,
Tendremos
una
historia
que
contar
al
volver.
Wir
werden
eine
Geschichte
zu
erzählen
haben,
wenn
wir
zurückkommen.
Y
si
después
de
todo
hoy
nos
toca
llorar,
Und
wenn
wir
nach
allem
heute
weinen
müssen,
Ya
sabes
lo
que
dicen
que
es
mejor
frente
al
mar.
Du
weißt
ja,
was
man
sagt,
dass
es
besser
ist
am
Meer.
Quédate
a
mi
lado
y
di
que
todo
está
bien,
Bleib
an
meiner
Seite
und
sag,
dass
alles
gut
ist,
Borremos
el
pasado
cuando
salga
ese
tren.
Lass
uns
die
Vergangenheit
auslöschen,
wenn
dieser
Zug
abfährt.
Y
si
después
de
todo
hoy
nos
toca
llorar,
Und
wenn
wir
nach
allem
heute
weinen
müssen,
Ya
sabes
lo
que
dicen
que
es
mejor
frente
al
mar.
Du
weißt
ja,
was
man
sagt,
dass
es
besser
ist
am
Meer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Diaz Rodriguez, Jeremias
Album
Kraken
date de sortie
13-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.