Paroles et traduction Locus - Mejor Frente al Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mejor Frente al Mar
Better By The Sea
Nos
dieron
por
muertos
mil
veces,
They
thought
we
were
dead
a
thousand
times,
Tuvimos
que
aprender
a
resucitar
si
nos
apetece,
We
had
to
learn
to
resurrect
if
we
feel
like
it,
Para
volver
y
volver
a
este
bar
que
nos
pertenece,
To
come
back
and
return
to
this
bar
that
belongs
to
us,
Para
beber
y
beber
y
gritar
y
gritar
que
sigo
en
mis
trece,
To
drink
and
drink
and
shout
and
scream
that
I'm
still
sticking
to
my
guns,
Siempre
amanece
y
nunca
tenemos
un
plan.
It
always
gets
light
and
we
never
have
a
plan.
Quizás
no
lo
hagamos
tan
mal
Maybe
we're
not
doing
so
badly
La
próxima
vez;
le
dije
al
espejo
Next
time;
I
said
to
the
mirror
Y,
me
dijo:
"chaval
ten
fe,
la
próxima
vez
serás
perro
viejo".
And
it
said
to
me:
"kid,
have
faith,
next
time
you'll
be
an
old
dog".
El
camino
es
pa'
todos
igual,
tiene
un
comienzo,
tiene
un
final
The
path
is
the
same
for
everyone,
it
has
a
beginning,
it
has
an
end
Y
si
te
lo
dieron
amargo
préndele
fuego
y
ponlo
hasta
arriba
de
sal.
And
if
they
gave
it
to
you
bitter,
set
it
on
fire
and
fill
it
to
the
top
with
salt.
No
olvides
jamas
al
niño
que
fuiste
ese
es
mi
consejo,
Never
forget
the
child
you
were,
that's
my
advice,
Porque
el
será
quien
te
salve
de
convertirte
en
un
hombre
viejo,
Because
he'll
be
the
one
to
save
you
from
becoming
an
old
man,
Asi
que,
aprende
a
mirar
y
verás
que
las
vistas
tienen
su
encanto
aqui,
So,
learn
to
look
and
you'll
see
that
the
views
have
their
charm
here,
Aprende
a
escuchar,
aprende
a
olvidar
y,
disfruta
del
viaje,
en
fin.
Learn
to
listen,
learn
to
forget,
and
enjoy
the
journey,
in
short.
Llévame
tan
lejos
que
no
nos
puedan
ver,
Take
me
so
far
away
that
they
can't
see
us,
Tendremos
una
historia
que
contar
al
volver.
We'll
have
a
story
to
tell
when
we
get
back.
Y
si
después
de
todo
hoy
nos
toca
llorar,
And
if
after
all
this
we
have
to
cry
today,
Ya
sabes
lo
que
dicen
que
es
mejor
frente
al
mar.
You
know
what
they
say
is
better
by
the
sea.
Quédate
a
mi
lado
y
di
que
todo
está
bien,
Stay
by
my
side
and
say
that
everything
is
fine,
Borremos
el
pasado
cuando
salga
ese
tren.
Let's
erase
the
past
when
that
train
comes.
Y
si
después
de
todo
hoy
nos
toca
llorar,
And
if
after
all
this
we
have
to
cry
today,
Ya
sabes
lo
que
dicen
que
es
mejor
frente
al
mar.
You
know
what
they
say
is
better
by
the
sea.
Hice,
de
mi
vida
algo
parecido
a
un
juego,
I
made
my
life
something
like
a
game,
Me
pone
triste
lo
dejo
para
luego
aqui,
It
makes
me
sad,
I
leave
it
for
later
here,
Ya
no
damos
palos
de
ciego
y
si
hay
que
escupir
escupimos
fuego,
We
no
longer
grope
around
in
the
dark,
and
if
we
have
to
spit,
we
spit
fire,
Son
días
grises,
pero
tengo
a
mi
gente
a
mi
lado
y
son
libres.
They're
gray
days,
but
I
have
my
people
by
my
side
and
they're
free.
Ven
camina
sin
miedo
el
futuro
no
es
negro
con
solo
una
chispa
de
fé.
Come,
walk
without
fear,
the
future
is
not
black
with
just
a
spark
of
faith.
Yo
siempre
caigo
de
pie,
nací
para
ser
feliz
no
perfecto.
I
always
land
on
my
feet,
I
was
born
to
be
happy,
not
perfect.
Y
a
quien
no
me
trague
lo
siento
se
va
a
atragantar
con
mis
mil
defectos.
And
to
those
who
don't
like
me,
I'm
sorry,
they're
going
to
choke
on
my
thousand
defects.
Que
grandes
eran
los
sueños
cuando
eras
pequeño
pero
luego
creces.
How
big
the
dreams
were
when
you
were
little,
but
then
you
grow
up.
La
historia
de
siempre
es
que
nada
es
como
antes,
¿no
te
lo
han
dicho
mil
veces?
The
story
is
always
the
same,
nothing
is
like
before,
haven't
they
told
you
a
thousand
times?
El
mundo
necesita
rebeldes,
las
heridad
necesitan
tiempo.
The
world
needs
rebels,
the
wounds
need
time.
Yo
odio
a
la
gente
que
odia
a
la
gente,
soy
el
de
siempre,
sueño
despierto.
I
hate
people
who
hate
people,
I'm
the
same
as
ever,
I
dream
awake.
Siempre
que
puedo
camino
con
paso
seguro
y
si
no
disimulo.
Whenever
I
can
I
walk
with
a
firm
step
and
if
not,
I
pretend.
No
me
quedo
en
el
suelo
si
caigo,
mejor
me
levanto
y
saludo.
I
don't
stay
on
the
ground
if
I
fall,
I'd
rather
get
up
and
say
hello.
Llévame
tan
lejos
que
no
nos
puedan
ver,
Take
me
so
far
away
that
they
can't
see
us,
Tendremos
una
historia
que
contar
al
volver.
We'll
have
a
story
to
tell
when
we
get
back.
Y
si
después
de
todo
hoy
nos
toca
llorar,
And
if
after
all
this
we
have
to
cry
today,
Ya
sabes
lo
que
dicen
que
es
mejor
frente
al
mar.
You
know
what
they
say
is
better
by
the
sea.
Quédate
a
mi
lado
y
di
que
todo
está
bien,
Stay
by
my
side
and
say
that
everything
is
fine,
Borremos
el
pasado
cuando
salga
ese
tren.
Let's
erase
the
past
when
that
train
comes.
Y
si
después
de
todo
hoy
nos
toca
llorar,
And
if
after
all
this
we
have
to
cry
today,
Ya
sabes
lo
que
dicen
que
es
mejor
frente
al
mar.
You
know
what
they
say
is
better
by
the
sea.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Diaz Rodriguez, Jeremias
Album
Kraken
date de sortie
13-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.