Locus - Descalzo, Desnudo y Desarmado (Versión Acústica) - traduction des paroles en allemand




Descalzo, Desnudo y Desarmado (Versión Acústica)
Barfuß, Nackt und Unbewaffnet (Akustikversion)
Yo vengo de
Ich komme von
Eh, yo
Eh, ich
Yo vengo de caminar de puntillas por mi autoestima
Ich komme vom Gehen auf Zehenspitzen über mein Selbstwertgefühl
A veces mi propia cabeza es una nube que me tapa el sol
Manchmal ist mein eigener Kopf eine Wolke, die mir die Sonne verdeckt
A veces una mina en la que encuentro ruina y arte
Manchmal eine Mine, in der ich Ruin und Kunst finde
O excusas para ahogarme en alcohol
Oder Ausreden, um mich im Alkohol zu ertränken
Que soy un niño grande porque fue mi elección
Dass ich ein großes Kind bin, weil es meine Wahl war
Cuando me dijeron ¿tú qué quieres ser de mayor?
Als sie mich fragten: Was willst du werden, wenn du groß bist?
Que el tiempo corre como corren los versos en la canción
Dass die Zeit vergeht, wie die Verse im Lied vergehen
Yo desterrado de mi casa y de mi propia nación
Ich, verbannt aus meinem Haus und meiner eigenen Nation
Hoy vivo lejos de todo y de todos
Heute lebe ich weit weg von allem und jedem
Voy a jugar con las burbujas del amor en este baño de odio
Ich werde mit den Seifenblasen der Liebe in diesem Bad des Hasses spielen
Es que me siento tan loco y tan solo
Ich fühle mich so verrückt und so allein
Como ese crío lleva un año en el pozo, pero nadie le oyó
Wie dieser Junge, der seit einem Jahr im Brunnen ist, aber niemand hat ihn gehört
Encima esperan que salga de allí con una sonrisa
Und sie erwarten, dass ich von dort mit einem Lächeln herauskomme
Que abrace a todos, que tenga algo bonito que decir
Dass ich alle umarme, dass ich etwas Schönes zu sagen habe
Que me quede en ese sitio como si no tuviera prisa
Dass ich an diesem Ort bleibe, als hätte ich es nicht eilig
Por huir de allí donde me dejaron morir
Von dort zu fliehen, wo sie mich sterben ließen
Eh, diles que ya no más, no quiero ser cabal o inteligente
Eh, sag ihnen, dass es genug ist, ich will nicht vernünftig oder intelligent sein
Tampoco un buen muchacho, pobre idiota, sonriente
Auch kein guter Junge, armer Idiot, lächelnd
Tampoco quiero hacer las paces con nadie
Ich will auch mit niemandem Frieden schließen
Solo aire y aire alrededor, quiero que el dolor se calle
Nur Luft und Luft um mich herum, ich will, dass der Schmerz schweigt
A me llaman radical tan solo por pensar
Sie nennen mich radikal, nur weil ich denke
Tienen miedo a las ideas, no a las ganas de odiar
Sie haben Angst vor Ideen, nicht vor dem Wunsch zu hassen
Voy a bailar en la oscuridad, bailar con mi oscuridad
Ich werde im Dunkeln tanzen, mit meiner Dunkelheit tanzen
que buscan guerra, yo que me dejen en paz
Ich weiß, sie suchen Krieg, ich will, dass sie mich in Ruhe lassen
Estoy descalzo, desnudo y desarmado
Ich bin barfuß, nackt und unbewaffnet
Muerto y enterrado, la tapa la cerraron con clavos
Tot und begraben, der Deckel wurde mit Nägeln verschlossen
Hay quien me dice que parezco un tipo serio y calmado
Manche sagen mir, ich sehe aus wie ein ernster und ruhiger Typ
Con más de diez segundos en mi cabeza saldría espantado
Wenn sie mehr als zehn Sekunden in meinem Kopf wären, würden sie entsetzt fliehen
Hay quien me dice que soy buena persona y no se equivoca
Manche sagen mir, ich sei ein guter Mensch, und sie irren sich nicht
Hay quien dice pobrecito tiene el alma rota
Manche sagen, der Arme hat eine gebrochene Seele
Pero señalan al rencor y le culpan por existir
Aber sie zeigen auf den Groll und beschuldigen ihn für seine Existenz
Ojalá un día también señalen a quien lo hizo salir, eh
Ich wünschte, eines Tages würden sie auch auf denjenigen zeigen, der ihn hervorgerufen hat, eh
De ese veneno ya no quiero más
Von diesem Gift will ich nicht mehr
Me da igual si es amor el nombre que le das
Es ist mir egal, ob du es Liebe nennst
Yo también me rompí y no dije nada
Ich bin auch zerbrochen und habe nichts gesagt
Caminando descalzo sobre esos dramas (eh)
Bin barfuß über diese Dramen gelaufen (eh)
De ese veneno ya no quiero más
Von diesem Gift will ich nicht mehr
Me da igual si es amor el nombre que le das
Es ist mir egal, ob du es Liebe nennst
Yo también me perdí, por eso me buscaba
Ich habe mich auch verloren, deshalb habe ich mich gesucht
Si me fallan las piernas, abro las alas
Wenn meine Beine versagen, öffne ich meine Flügel
Estoy cansado de mi cara cansada
Ich bin müde von meinem müden Gesicht
De ver que todos van por ahí cargados o con un arma cargada
Zu sehen, dass alle beladen oder mit einer geladenen Waffe herumlaufen
De no decir nada por si se enfadan
Nichts zu sagen, falls sie sich ärgern
Cansado de estar roto y de buscarme coartadas para arrancar
Müde, zerbrochen zu sein und nach Ausreden zu suchen, um loszulegen
De recomponerme cada mañana al despertar
Mich jeden Morgen beim Aufwachen wieder zusammenzusetzen
De abrir la puerta cuando en realidad no quiero verte entrar
Die Tür zu öffnen, wenn ich dich in Wirklichkeit nicht eintreten sehen will
De abrir los ojos para ver que estoy vacío
Die Augen zu öffnen, um zu sehen, dass ich leer bin
De sentir la soledad y como muerde su frío
Die Einsamkeit zu spüren und wie ihre Kälte beißt
Mira, mi hogar estaba roto cuando me marché
Schau, mein Zuhause war zerbrochen, als ich ging
Mi alma estaba loca por echar a correr
Meine Seele war verrückt danach, wegzulaufen
Viví partiéndome la cara por salvar mi jardín
Ich habe mir das Gesicht zerschlagen, um meinen Garten zu retten
En un mundo que está en llamas y que toca su fin
In einer Welt, die in Flammen steht und ihrem Ende entgegengeht
Ya no estoy mejor sintiéndome más fuerte
Ich fühle mich nicht mehr besser, wenn ich mich stärker fühle
Solo me acostumbré al dolor y lo normalicé
Ich habe mich nur an den Schmerz gewöhnt und ihn normalisiert
Soy un extraño rodeado de extraños que fueron mi gente
Ich bin ein Fremder, umgeben von Fremden, die meine Leute waren
Quizás es hora de marchar para no volver, ey
Vielleicht ist es Zeit zu gehen, um nicht wiederzukommen, ey
No necesito terapia, solo cerveza
Ich brauche keine Therapie, nur Bier
Dame un horizonte, apaga el ruido en mi cabeza
Gib mir einen Horizont, schalte den Lärm in meinem Kopf aus
Aquí el ateo es el que más reza y el que tiene más fe
Hier ist der Atheist derjenige, der am meisten betet und der am meisten Glauben hat
Porque sin Dios solo en el ser humano puede creer
Denn ohne Gott kann man nur an den Menschen glauben
Pero lo ponen más difícil día tras día
Aber sie machen es Tag für Tag schwieriger
A mis años debería ser más sabio y solo arrastro más heridas
In meinem Alter sollte ich weiser sein und ich schleppe nur mehr Wunden mit mir
Mira, yo al menos siempre me busqué
Schau, ich habe mich wenigstens immer gesucht
Hay una parte de que se mantuvo transparente (yeah)
Es gibt einen Teil von mir, der transparent geblieben ist (yeah)
Jamás me escondí de mi mismo
Ich habe mich nie vor mir selbst versteckt
Por eso echaba a caminar al borde de cada abismo
Deshalb bin ich am Rande jedes Abgrunds entlanggegangen
Porque da igual los años que tengas
Denn es ist egal, wie alt du bist
Siempre serás muy joven para morir, espero que lo entiendas
Du wirst immer zu jung sein, um zu sterben, ich hoffe, du verstehst das, meine Süße
Porque sabía que aparecería el suelo en cuanto echara a andar
Weil ich wusste, dass der Boden erscheinen würde, sobald ich losgehe
Porque a veces esa adrenalina es lo único que da la paz
Weil manchmal dieses Adrenalin das Einzige ist, was Frieden gibt
Porque no quiero aceptar las reglas del juego
Weil ich die Spielregeln nicht akzeptieren will
Porque ¿quién sería yo si no lucho por lo que creo?, eh
Denn wer wäre ich, wenn ich nicht für das kämpfe, woran ich glaube?, eh
De ese veneno ya no quiero más
Von diesem Gift will ich nicht mehr
Me da igual si es amor el nombre que le das
Es ist mir egal, ob du es Liebe nennst
Yo también me rompí y no dije nada
Ich bin auch zerbrochen und habe nichts gesagt
Caminando descalzo sobre esos dramas
Bin barfuß über diese Dramen gelaufen
De ese veneno ya no quiero más
Von diesem Gift will ich nicht mehr
Me da igual si es amor el nombre que le das
Es ist mir egal, ob du es Liebe nennst
Yo también me perdí y por eso me buscaba
Ich habe mich auch verloren und deshalb habe ich mich gesucht
Si me fallan las piernas, abro las alas
Wenn meine Beine versagen, öffne ich meine Flügel
Abro las alas
Ich öffne meine Flügel
Si me fallan las piernas, abro las alas
Wenn meine Beine versagen, öffne ich meine Flügel
Yo también me rompí y no dije nada
Ich bin auch zerbrochen und habe nichts gesagt
Eh, eh, no dije nada
Eh, eh, ich habe nichts gesagt





Writer(s): Javier Diaz Rodriguez, Rodrigo Rubio Rodriguez, Jose Luis Torreno Galafate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.