Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Descalzo, Desnudo y Desarmado (Versión Acústica)
Barfuß, Nackt und Unbewaffnet (Akustikversion)
Yo
vengo
de
Ich
komme
von
Yo
vengo
de
caminar
de
puntillas
por
mi
autoestima
Ich
komme
vom
Gehen
auf
Zehenspitzen
über
mein
Selbstwertgefühl
A
veces
mi
propia
cabeza
es
una
nube
que
me
tapa
el
sol
Manchmal
ist
mein
eigener
Kopf
eine
Wolke,
die
mir
die
Sonne
verdeckt
A
veces
una
mina
en
la
que
encuentro
ruina
y
arte
Manchmal
eine
Mine,
in
der
ich
Ruin
und
Kunst
finde
O
excusas
para
ahogarme
en
alcohol
Oder
Ausreden,
um
mich
im
Alkohol
zu
ertränken
Que
soy
un
niño
grande
porque
fue
mi
elección
Dass
ich
ein
großes
Kind
bin,
weil
es
meine
Wahl
war
Cuando
me
dijeron
¿tú
qué
quieres
ser
de
mayor?
Als
sie
mich
fragten:
Was
willst
du
werden,
wenn
du
groß
bist?
Que
el
tiempo
corre
como
corren
los
versos
en
la
canción
Dass
die
Zeit
vergeht,
wie
die
Verse
im
Lied
vergehen
Yo
desterrado
de
mi
casa
y
de
mi
propia
nación
Ich,
verbannt
aus
meinem
Haus
und
meiner
eigenen
Nation
Hoy
vivo
lejos
de
todo
y
de
todos
Heute
lebe
ich
weit
weg
von
allem
und
jedem
Voy
a
jugar
con
las
burbujas
del
amor
en
este
baño
de
odio
Ich
werde
mit
den
Seifenblasen
der
Liebe
in
diesem
Bad
des
Hasses
spielen
Es
que
me
siento
tan
loco
y
tan
solo
Ich
fühle
mich
so
verrückt
und
so
allein
Como
ese
crío
lleva
un
año
en
el
pozo,
pero
nadie
le
oyó
Wie
dieser
Junge,
der
seit
einem
Jahr
im
Brunnen
ist,
aber
niemand
hat
ihn
gehört
Encima
esperan
que
salga
de
allí
con
una
sonrisa
Und
sie
erwarten,
dass
ich
von
dort
mit
einem
Lächeln
herauskomme
Que
abrace
a
todos,
que
tenga
algo
bonito
que
decir
Dass
ich
alle
umarme,
dass
ich
etwas
Schönes
zu
sagen
habe
Que
me
quede
en
ese
sitio
como
si
no
tuviera
prisa
Dass
ich
an
diesem
Ort
bleibe,
als
hätte
ich
es
nicht
eilig
Por
huir
de
allí
donde
me
dejaron
morir
Von
dort
zu
fliehen,
wo
sie
mich
sterben
ließen
Eh,
diles
que
ya
no
más,
no
quiero
ser
cabal
o
inteligente
Eh,
sag
ihnen,
dass
es
genug
ist,
ich
will
nicht
vernünftig
oder
intelligent
sein
Tampoco
un
buen
muchacho,
pobre
idiota,
sonriente
Auch
kein
guter
Junge,
armer
Idiot,
lächelnd
Tampoco
quiero
hacer
las
paces
con
nadie
Ich
will
auch
mit
niemandem
Frieden
schließen
Solo
aire
y
aire
alrededor,
quiero
que
el
dolor
se
calle
Nur
Luft
und
Luft
um
mich
herum,
ich
will,
dass
der
Schmerz
schweigt
A
mí
me
llaman
radical
tan
solo
por
pensar
Sie
nennen
mich
radikal,
nur
weil
ich
denke
Tienen
miedo
a
las
ideas,
no
a
las
ganas
de
odiar
Sie
haben
Angst
vor
Ideen,
nicht
vor
dem
Wunsch
zu
hassen
Voy
a
bailar
en
la
oscuridad,
bailar
con
mi
oscuridad
Ich
werde
im
Dunkeln
tanzen,
mit
meiner
Dunkelheit
tanzen
Sé
que
buscan
guerra,
yo
que
me
dejen
en
paz
Ich
weiß,
sie
suchen
Krieg,
ich
will,
dass
sie
mich
in
Ruhe
lassen
Estoy
descalzo,
desnudo
y
desarmado
Ich
bin
barfuß,
nackt
und
unbewaffnet
Muerto
y
enterrado,
la
tapa
la
cerraron
con
clavos
Tot
und
begraben,
der
Deckel
wurde
mit
Nägeln
verschlossen
Hay
quien
me
dice
que
parezco
un
tipo
serio
y
calmado
Manche
sagen
mir,
ich
sehe
aus
wie
ein
ernster
und
ruhiger
Typ
Con
más
de
diez
segundos
en
mi
cabeza
saldría
espantado
Wenn
sie
mehr
als
zehn
Sekunden
in
meinem
Kopf
wären,
würden
sie
entsetzt
fliehen
Hay
quien
me
dice
que
soy
buena
persona
y
no
se
equivoca
Manche
sagen
mir,
ich
sei
ein
guter
Mensch,
und
sie
irren
sich
nicht
Hay
quien
dice
pobrecito
tiene
el
alma
rota
Manche
sagen,
der
Arme
hat
eine
gebrochene
Seele
Pero
señalan
al
rencor
y
le
culpan
por
existir
Aber
sie
zeigen
auf
den
Groll
und
beschuldigen
ihn
für
seine
Existenz
Ojalá
un
día
también
señalen
a
quien
lo
hizo
salir,
eh
Ich
wünschte,
eines
Tages
würden
sie
auch
auf
denjenigen
zeigen,
der
ihn
hervorgerufen
hat,
eh
De
ese
veneno
ya
no
quiero
más
Von
diesem
Gift
will
ich
nicht
mehr
Me
da
igual
si
es
amor
el
nombre
que
le
das
Es
ist
mir
egal,
ob
du
es
Liebe
nennst
Yo
también
me
rompí
y
no
dije
nada
Ich
bin
auch
zerbrochen
und
habe
nichts
gesagt
Caminando
descalzo
sobre
esos
dramas
(eh)
Bin
barfuß
über
diese
Dramen
gelaufen
(eh)
De
ese
veneno
ya
no
quiero
más
Von
diesem
Gift
will
ich
nicht
mehr
Me
da
igual
si
es
amor
el
nombre
que
le
das
Es
ist
mir
egal,
ob
du
es
Liebe
nennst
Yo
también
me
perdí,
por
eso
me
buscaba
Ich
habe
mich
auch
verloren,
deshalb
habe
ich
mich
gesucht
Si
me
fallan
las
piernas,
abro
las
alas
Wenn
meine
Beine
versagen,
öffne
ich
meine
Flügel
Estoy
cansado
de
mi
cara
cansada
Ich
bin
müde
von
meinem
müden
Gesicht
De
ver
que
todos
van
por
ahí
cargados
o
con
un
arma
cargada
Zu
sehen,
dass
alle
beladen
oder
mit
einer
geladenen
Waffe
herumlaufen
De
no
decir
nada
por
si
se
enfadan
Nichts
zu
sagen,
falls
sie
sich
ärgern
Cansado
de
estar
roto
y
de
buscarme
coartadas
para
arrancar
Müde,
zerbrochen
zu
sein
und
nach
Ausreden
zu
suchen,
um
loszulegen
De
recomponerme
cada
mañana
al
despertar
Mich
jeden
Morgen
beim
Aufwachen
wieder
zusammenzusetzen
De
abrir
la
puerta
cuando
en
realidad
no
quiero
verte
entrar
Die
Tür
zu
öffnen,
wenn
ich
dich
in
Wirklichkeit
nicht
eintreten
sehen
will
De
abrir
los
ojos
para
ver
que
estoy
vacío
Die
Augen
zu
öffnen,
um
zu
sehen,
dass
ich
leer
bin
De
sentir
la
soledad
y
como
muerde
su
frío
Die
Einsamkeit
zu
spüren
und
wie
ihre
Kälte
beißt
Mira,
mi
hogar
estaba
roto
cuando
me
marché
Schau,
mein
Zuhause
war
zerbrochen,
als
ich
ging
Mi
alma
estaba
loca
por
echar
a
correr
Meine
Seele
war
verrückt
danach,
wegzulaufen
Viví
partiéndome
la
cara
por
salvar
mi
jardín
Ich
habe
mir
das
Gesicht
zerschlagen,
um
meinen
Garten
zu
retten
En
un
mundo
que
está
en
llamas
y
que
toca
su
fin
In
einer
Welt,
die
in
Flammen
steht
und
ihrem
Ende
entgegengeht
Ya
no
estoy
mejor
sintiéndome
más
fuerte
Ich
fühle
mich
nicht
mehr
besser,
wenn
ich
mich
stärker
fühle
Solo
me
acostumbré
al
dolor
y
lo
normalicé
Ich
habe
mich
nur
an
den
Schmerz
gewöhnt
und
ihn
normalisiert
Soy
un
extraño
rodeado
de
extraños
que
fueron
mi
gente
Ich
bin
ein
Fremder,
umgeben
von
Fremden,
die
meine
Leute
waren
Quizás
es
hora
de
marchar
para
no
volver,
ey
Vielleicht
ist
es
Zeit
zu
gehen,
um
nicht
wiederzukommen,
ey
No
necesito
terapia,
solo
cerveza
Ich
brauche
keine
Therapie,
nur
Bier
Dame
un
horizonte,
apaga
el
ruido
en
mi
cabeza
Gib
mir
einen
Horizont,
schalte
den
Lärm
in
meinem
Kopf
aus
Aquí
el
ateo
es
el
que
más
reza
y
el
que
tiene
más
fe
Hier
ist
der
Atheist
derjenige,
der
am
meisten
betet
und
der
am
meisten
Glauben
hat
Porque
sin
Dios
solo
en
el
ser
humano
puede
creer
Denn
ohne
Gott
kann
man
nur
an
den
Menschen
glauben
Pero
lo
ponen
más
difícil
día
tras
día
Aber
sie
machen
es
Tag
für
Tag
schwieriger
A
mis
años
debería
ser
más
sabio
y
solo
arrastro
más
heridas
In
meinem
Alter
sollte
ich
weiser
sein
und
ich
schleppe
nur
mehr
Wunden
mit
mir
Mira,
yo
al
menos
siempre
me
busqué
Schau,
ich
habe
mich
wenigstens
immer
gesucht
Hay
una
parte
de
mí
que
se
mantuvo
transparente
(yeah)
Es
gibt
einen
Teil
von
mir,
der
transparent
geblieben
ist
(yeah)
Jamás
me
escondí
de
mi
mismo
Ich
habe
mich
nie
vor
mir
selbst
versteckt
Por
eso
echaba
a
caminar
al
borde
de
cada
abismo
Deshalb
bin
ich
am
Rande
jedes
Abgrunds
entlanggegangen
Porque
da
igual
los
años
que
tengas
Denn
es
ist
egal,
wie
alt
du
bist
Siempre
serás
muy
joven
para
morir,
espero
que
lo
entiendas
Du
wirst
immer
zu
jung
sein,
um
zu
sterben,
ich
hoffe,
du
verstehst
das,
meine
Süße
Porque
sabía
que
aparecería
el
suelo
en
cuanto
echara
a
andar
Weil
ich
wusste,
dass
der
Boden
erscheinen
würde,
sobald
ich
losgehe
Porque
a
veces
esa
adrenalina
es
lo
único
que
da
la
paz
Weil
manchmal
dieses
Adrenalin
das
Einzige
ist,
was
Frieden
gibt
Porque
no
quiero
aceptar
las
reglas
del
juego
Weil
ich
die
Spielregeln
nicht
akzeptieren
will
Porque
¿quién
sería
yo
si
no
lucho
por
lo
que
creo?,
eh
Denn
wer
wäre
ich,
wenn
ich
nicht
für
das
kämpfe,
woran
ich
glaube?,
eh
De
ese
veneno
ya
no
quiero
más
Von
diesem
Gift
will
ich
nicht
mehr
Me
da
igual
si
es
amor
el
nombre
que
le
das
Es
ist
mir
egal,
ob
du
es
Liebe
nennst
Yo
también
me
rompí
y
no
dije
nada
Ich
bin
auch
zerbrochen
und
habe
nichts
gesagt
Caminando
descalzo
sobre
esos
dramas
Bin
barfuß
über
diese
Dramen
gelaufen
De
ese
veneno
ya
no
quiero
más
Von
diesem
Gift
will
ich
nicht
mehr
Me
da
igual
si
es
amor
el
nombre
que
le
das
Es
ist
mir
egal,
ob
du
es
Liebe
nennst
Yo
también
me
perdí
y
por
eso
me
buscaba
Ich
habe
mich
auch
verloren
und
deshalb
habe
ich
mich
gesucht
Si
me
fallan
las
piernas,
abro
las
alas
Wenn
meine
Beine
versagen,
öffne
ich
meine
Flügel
Abro
las
alas
Ich
öffne
meine
Flügel
Si
me
fallan
las
piernas,
abro
las
alas
Wenn
meine
Beine
versagen,
öffne
ich
meine
Flügel
Yo
también
me
rompí
y
no
dije
nada
Ich
bin
auch
zerbrochen
und
habe
nichts
gesagt
Eh,
eh,
no
dije
nada
Eh,
eh,
ich
habe
nichts
gesagt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Diaz Rodriguez, Rodrigo Rubio Rodriguez, Jose Luis Torreno Galafate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.