Locus - El Quebrantasueños - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Locus - El Quebrantasueños




El Quebrantasueños
The Dreamcrusher
Hoy me hablan de cadenas y me dicen que va en serio,
Today they talk to me about chains and tell me it's serious,
Pero es inútil como el, muro de un maldito cementerio,
But it's useless like the wall of a goddamn cemetery,
Yo solo juego con fuego Para no pasar frío,
I only play with fire to keep myself warm,
Dame masajes a la espalda y luego clava tus cuchillos,
Give me a back massage and then stick your knives in,
Yo escupo odio en el lenguaje del amor y no desentona,
I spit hatred in the language of love and it doesn't clash,
Soy un tipo serio gastando al mundo una broma,
I'm a serious guy playing a joke on the world,
Soy como el Amor que mata y nunca se muere,
I'm like the Love that kills and never dies,
Tengo esa habilidad, ya nada me hiere,
I have that ability, nothing hurts me anymore,
Así que critica esta canción y crítica mi carrera,
So criticize this song and criticize my career,
Crítica Mi pasado y mi vida entera, verás,
Criticize my past and my whole life, you'll see,
Si hay algo cierto es que lo hice a mi manera,
If there's one thing that's true, it's that I did it my way,
Y si el tiempo da lecciones, la humildad es la primera,
And if time teaches lessons, humility is the first,
Ya te llegará, a no me quita la salud,
It will come to you, it doesn't take away my health,
Y ya que hablamos de rap Dime, ¿qué coño has hecho tú?
And since we're talking about rap, tell me, what the hell have you done?
Yo creí que debía soñar. Soñé que debía crear,
I thought I should dream, I dreamed I should create,
Me hice con un micro y empezar a rapear hasta que,
I got myself a mic and started rapping until,
Me hice con un sitio desde el que planear mi ataque,
I got myself a place from which to plan my attack,
Y cada vez que salgo a la escena les pongo un jaque,
And every time I go on stage I put them in check,
Discuten sobre un vaso medio lleno o medio vacío,
They argue over a glass half full or half empty,
Yo Mientras tanto me lo bebo y sonrío,
Meanwhile I drink it and smile,
Ya no si ganar dinero significa reposo,
I don't know if making money means rest,
O seguir siendo un infeliz en un entorno lujoso,
Or to keep being miserable in luxurious surroundings,
Pero más vale un orgullo intacto Esa es la verdad,
But an intact pride is better, that's the truth,
Cuánto más grande me hago menos me ven como la oscuridad.
The bigger I get the less they see me as the darkness.
Llevo tanto tiempo caminando por aquí,
I've been walking around here for so long,
Tanto tiempo peleando por hacerme oír,
So long fighting to make myself heard,
Y no hubo nadie que me pueda callar,
And there was no one who could silence me,
Llevo tanto tiempo caminando por aquí,
I've been walking around here for so long,
Tanto tiempo peleando por hacerme oír,
So long fighting to make myself heard,
Y no hubo nada que me pueda parar.
And there was nothing that could stop me.
Veo un mundo que se ahoga en su propia codicia,
I see a world drowning in its own greed,
Veo mucha policía y poca justicia,
I see a lot of police and little justice,
Lo siento por ti Alicia si buscabas Maravillas,
I feel sorry for you Alice if you were looking for Wonderland,
En mi país la mediocridad es lo único que brilla,
In my country mediocrity is the only thing that shines,
Verás...
You'll see...
Te dirán si no está roto, no lo arregles,
They'll tell you if it ain't broke, don't fix it,
Los cobardes jamás toman riesgos, no los esperes,
Cowards never take risks, don't expect them to,
Tampoco esperes orgullo pues no tenemos prohibido,
Don't expect pride either because we are not forbidden,
Y Matan al perro y su rabia al mínimo ladrido,
And they kill the dog and its rage at the slightest bark,
Querían respeto, pero no será eso lo que florezca,
They wanted respect, but that won't be what flourishes,
Ya nadie soltará a su Rey aunque se lo merezca
Nobody will release their King anymore even if they deserve it,
Y ¿no lo ven? están regando el árbol de miedo,
And don't they see? they are watering the tree of fear,
Su fruto es el rencor la sombra la cobija el odio,
Its fruit is resentment the shadow shelters hate,
Y si yo crítico sus mierdas y crítico su olor,
And if I criticize their shit and I criticize its smell,
Es porque tengo conciencia y quiero un mundo mejor,
It's because I have a conscience and I want a better world,
ponte de espaldas a la realidad si quieres,
You turn your back on reality if you want,
Los problemas seguirán Aunque lo niegues,
Problems will remain even if you deny it,
Bailó bajo la lluvia vuelo sobre la envidia,
I dance in the rain I fly over envy,
Dejo huella, mi rap es alquimia,
I leave my mark, my rap is alchemy,
Yo trabajo en silencio, el resultado es el que monta el ruido,
I work in silence, the result is what makes the noise,
Y soy el cabrón que siempre quise haber sido,
And I'm the bastard I always wanted to be,
Un puto mito, un fuego que sigue vivo,
A fucking myth, a fire that's still alive,
Da igual si gano o pierdo, no me doy por vencido,
It doesn't matter if I win or lose, I don't give up,
Y viviré con el orgullo de ser un cabrón sin dueño,
And I will live with the pride of being a bastard without an owner,
De este lado aquí en la tierra del quebranta sueños.
From this side here in the land of the dreamcrusher.
Llevo tanto tiempo caminando por aquí,
I've been walking around here for so long,
Tanto tiempo peleando por hacerme oír,
So long fighting to make myself heard,
Y no hubo nadie que me pueda callar,
And there was no one who could silence me,
Llevo tanto tiempo caminando por aquí,
I've been walking around here for so long,
Tanto tiempo peleando por hacerme oír,
So long fighting to make myself heard,
Y no hubo nada que me pueda parar.
And there was nothing that could stop me.





Writer(s): javier diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.