Locus - Sal de AquÍ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Locus - Sal de AquÍ




Sal de AquÍ
Get Out Of Here
Le hago confesiones al micrófono y le digo: "Se discreto",
I make confessions to the microphone and tell it: "Be discrete,"
Pero el cabrón es ese amigo que no sabe guardar un secreto,
But the bastard is that friend who can't keep a secret,
A ella le advertí que el mundo seguiría girando,
I warned her that the world would keep turning,
Que nada es tan grave, nada es para tanto,
That nothing was so serious, nothing was so bad,
Le advertí que esos problemas no lo eran,
I warned her that those weren't problems,
Que solo eran miedos que cruzaron las fronteras,
That they were only fears that had crossed the borders,
Pero ella se empeñó en hacerles caso,
But she insisted on paying attention to them,
Y el amor se convirtió en un dictador, su dictadura en un fracaso,
And love became a dictator, her dictatorship a failure,
Sentirlo como acoso y gritando por toda la casa,
Feeling it as harassment and screaming throughout the house,
Era un infierno disfrazado de tabula rasa,
It was hell disguised as a clean slate,
Mas en el campo de batalla no existe el empate,
But on the battlefield there is no tie,
Solo quedan corazones rotos... Ya nada late,
Only broken hearts remain... Nothing beats any longer,
Y mataría por esos besos, moriría entre sus brazos,
And I'd kill for those kisses, I'd die in your arms,
Comprar mentiras al contado y pagar la verdad a plazos,
Buying lies in cash and paying the truth in installments,
Eso no es hacer negocios con socios en este invierno,
That's not doing business with partners this winter,
Contigo me he ganado el cielo, también el infierno.
With you I've earned heaven, also hell.
Oigo las voces de esperanza y gritan: ¡Sal de aquí!
I hear the voices of hope and they scream: Get out of here!
Oigo la voz de mi conciencia y dicen: ¡Sal de aquí!
I hear the voice of my conscience and they say: Get out of here!
Oigo las voces del pasado y gritan: ¡Sal de aquí!
I hear the voices of the past and they scream: Get out of here!
Oigo las voces del pasado y dicen, dicen:
I hear the voices of the past and they say, they say:
Deja de intentar correr y vuelve a casa, mírate al espejo,
Stop trying to run and come home, look in the mirror,
Ama lo que ves antes de caminar más lejos,
Love what you see before walking further,
Deja de intentar correr y vuelve a casa, mírate al espejo,
Stop trying to run and come home, look in the mirror,
Ama lo que ves antes de caminar más lejos.
Love what you see before walking further.
Juegan al juego de los celos y del miedo a perder,
They play the game of jealousy and fear of losing,
Pero amar no es poseer,
But to love is not to own,
Hay un par de lecciones que aprender,
There are a couple of lessons to learn,
Abrid los ojos por si acaso,
Open your eyes just in case,
No juntéis los corazones para hacerlos pedazos,
Don't bring hearts together to break them,
Y para que odiar a quien amabas en vez de aprender a quererte,
And to what end hate the one you loved instead of learning to love yourself,
Mi felicidad es mantener mi paz constantemente,
My happiness is to maintain my peace constantly,
La vida es perfecta, salvaje y bella,
Life is perfect, wild and beautiful,
No estoy aquí a pesar de esa tormenta si no gracias a ella,
I'm not here despite that storm but thanks to it,
Y no me arrepiento de ninguno de los mil besos di,
And I don't regret any of the thousand kisses I gave,
Si me preguntas por amor para siempre te digo si,
If you ask me about love forever, I'll say yes,
El propio, para no perderlo nunca por ti,
My own, so as not to ever lose it because of you,
Ese era el plan que me salvó y me trajo vivo hasta aquí,
That was the plan that saved me and brought me alive here,
En fin... amar sin limites, odiar sin control,
In short... love without limits, hate without control,
Con la mirada perdida como después de la explosión,
With a lost gaze like after an explosion,
Recupera tu auto-estima, puedes hacerlo mejor,
Get back your self-esteem, you can do better,
El sueño sigue vivo aunque mates al soñador.
The dream is still alive even if you kill the dreamer.
Oigo las voces de esperanza y gritan: ¡Sal de aquí!
I hear the voices of hope and they scream: Get out of here!
Oigo la voz de mi conciencia y dicen: ¡Sal de aquí!
I hear the voice of my conscience and they say: Get out of here!
Oigo las voces del pasado y gritan: ¡Sal de aquí!
I hear the voices of the past and they scream: Get out of here!
Oigo las voces del pasado y dicen, dicen:
I hear the voices of the past and they say, they say:
Deja de intentar correr y vuelve a casa, mírate al espejo,
Stop trying to run and come home, look in the mirror,
Ama lo que ves antes de caminar más lejos,
Love what you see before walking further,
Deja de intentar correr y vuelve a casa, mírate al espejo,
Stop trying to run and come home, look in the mirror,
Ama lo que ves antes de caminar más lejos.
Love what you see before walking further.





Writer(s): Javier Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.