Locus - Todo Está Bien - CICATRICES # 16 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Locus - Todo Está Bien - CICATRICES # 16




Todo Está Bien - CICATRICES # 16
Всё хорошо - ШРАМЫ # 16
La vida es una fiesta (eh)
Жизнь - это вечеринка (эй)
La vida es una juerga (oh)
Жизнь - это гулянка (о)
La vida es una fiesta (eh)
Жизнь - это вечеринка (эй)
La vida es una juerga (oh)
Жизнь - это гулянка (о)
La vida es una juerga solo si eres un juerguista
Жизнь - это гулянка, только если ты тусовщик
Da igual sumas o restas, sal a la pista
Неважно, складываешь ты или вычитаешь, выходи на танцпол
Me pongo la cresta, salta a la vista
Я поднимаю ирокез, смотри, как бросается в глаза
Y no voy a parar, señora, no insista
И я не собираюсь останавливаться, сеньора, не настаивай
Yo soy cada vez más yo, y eso me gusta
Я становлюсь всё больше собой, и мне это нравится
Insisto: cada vez mas yo, y eso os asusta
Настаиваю: с каждым разом всё больше собой, и это тебя пугает
Lejos de de su tele y su basura vetusta
Вдали от вашего телевизора и вашего древнего мусора
¡Mi nombre es Locus! Nada que ver con esa chusma (escucha)
Меня зовут Locus! Мне нечего делать с этой швалью (слушай)
Si te pasas la vida haciendo lo que no quieres
Если ты проводишь жизнь, делая то, чего не хочешь
Te pasas la vida siendo lo que no eres
Ты проводишь жизнь, будучи тем, кем ты не являешься
Nada te dieron, nada les debes
Тебе ничего не дали, ты им ничего не должен
Aquí el que reflexiona siempre desobedece
Здесь тот, кто размышляет, всегда не подчиняется
Yo soy el hombre pobre más orgulloso de este planeta
Я самый гордый бедный человек на этой планете
Y no me pueden comparar, les quito la careta
И меня нельзя сравнивать, я срываю маски
No me pueden comprar, les pongo el ego a dieta
Меня не купить, я сажаю их эго на диету
Y cruzo el cielo de lado a lado como un cometa (pero)
И пересекаю небо из стороны в сторону, как комета (но)
Todo está bien
Всё хорошо
A veces me tropiezo pero todo está bien (Me dicen) (todo está bien)
Иногда я спотыкаюсь, но всё хорошо (Мне говорят) (всё хорошо)
¿Cuantas tormentas te costó esa calma?
Сколько бурь тебе стоило это спокойствие?
¿Cuanto pagaste por tener tu alma? (ey)
Сколько ты заплатил за то, чтобы обрести свою душу? (эй)
Todo está bien
Всё хорошо
A veces me tropiezo pero todo está bien (Me dicen) (todo está bien)
Иногда я спотыкаюсь, но всё хорошо (Мне говорят) (всё хорошо)
¿Cuantas lágrimas por esa sonrisa? (¿Eh?)
Сколько слёз за этой улыбкой? (А?)
¿Cuantas lágrimas por esa sonrisa?
Сколько слёз за этой улыбкой?
Hackeo corazones, mentes, almas en pena
Взламываю сердца, умы, мятущиеся души
El rap es mi pequeña venganza contra el sistema
Рэп - моя маленькая месть системе
Escribo en defensa propia y como una cura (una cura)
Я пишу в целях самообороны и как лекарство (лекарство)
Escribo pa' sacar la basura
Я пишу, чтобы выбросить мусор
Y no tengo ninguna duda, cero censura, cero demora
И у меня нет никаких сомнений, ноль цензуры, ноль задержек
Rap que perdura y que te perfora
Рэп, который сохранится и пронзит тебя
Sale del cora, devora, quema como pólvora (pólvora)
Исходит из сердца, поглощает, горит, как порох (порох)
Se mantiene a flote como góndolas (góndolas
Держится на плаву, как гондолы (гондолы)
Mi libertad es irreductible
Моя свобода нерушима
Por eso desde el micro solo lanzo misiles
Поэтому я запускаю только ракеты из микрофона
Y saludo al envidioso desde mi pedestal
И приветствую завистника с моего пьедестала
Por aquí arriba hace sol, ¿por ahí abajo que tal?
Здесь, наверху, светит солнце, а как там, внизу?
Te barro como la basura que escondes bajo la alfombra
Я сметаю тебя, как мусор, который ты прячешь под ковром
1,70 pero nadie me hace sombra
1,70, но мне никто не тень
Mejor que escondas las garras
Лучше спрячь когти
Hace falta mucho gym pa levantar estas barras (pero)
Нужно много заниматься в зале, чтобы поднять эти строчки (но)
Todo está bien
Всё хорошо
A veces me tropiezo pero todo está bien (Me dicen) (todo está bien)
Иногда я спотыкаюсь, но всё хорошо (Мне говорят) (всё хорошо)
¿Cuantas tormentas te costó esa calma? (Bien)
Сколько бурь тебе стоило это спокойствие? (Хорошо)
¿Cuanto pagaste por tener tu alma? (ey)
Сколько ты заплатил за то, чтобы обрести свою душу? (эй)
Todo está bien
Всё хорошо
A veces me tropiezo pero todo está bien (Me dicen) (todo está bien)
Иногда я спотыкаюсь, но всё хорошо (Мне говорят) (всё хорошо)
¿Cuantas lágrimas por esa sonrisa? (¿Eh?)
Сколько слёз за этой улыбкой? (А?)
¿Cuantas lágrimas por esa sonrisa?
Сколько слёз за этой улыбкой?
Todo está bien (eh)
Всё хорошо (эй)
A veces me tropiezo pero todo está bien (oh)
Иногда я спотыкаюсь, но всё хорошо (о)
Todo está bien (eh)
Всё хорошо (эй)
-en (oh)
-орошо (о)
Todo está bien (eh)
Всё хорошо (эй)
A veces me tropiezo pero todo está bien (oh, todo está bien)
Иногда я спотыкаюсь, но всё хорошо (о, всё хорошо)
Todo está bien (eh)
Всё хорошо (эй)
-en (oh)
-орошо (о)





Writer(s): Blas Caballero Marco, Javier Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.