Locus feat. ZPU & AMBKOR - Elévame - traduction des paroles en allemand

Elévame - ZPU , AMBKOR , Locus traduction en allemand




Elévame
Hebe mich empor
Estoy poniéndome en órbita rodeando la esfera
Ich begebe mich in den Orbit, umkreise die Sphäre
Corro del "camino solo" hasta el "si sales ahí fuera"
Ich renne vom "einsamen Weg" bis zum "wenn du da rausgehst"
Tengo luz de primavera, el carro de fuego de Apolo
Ich habe Frühlingslicht, den Feuerwagen Apolls
La mentidad del cholo aficion de la bombonera
Die Mentalität des Cholo-Fans der Bombonera
No voy de boca te toca mi rap, te pongo moca paso de coca, ni roca ni trap
Ich rede nicht nur, mein Rap trifft dich, ich mach dich high wie Mokka, scheiß auf Koks, weder Rock noch Trap
Flow de carioca enfoca la mitad para abrirte
Carioca-Flow fokussiert die Hälfte, um dich zu öffnen
Como una broca loca te haré levitar
Wie ein verrückter Bohrer werde ich dich schweben lassen
Y así tu harás conmigo lo mismo primero
Und so wirst du mit mir dasselbe tun, zuerst
Prefiero un aplauso sincero llenando mi cielo
Ich bevorzuge einen aufrichtigen Applaus, der meinen Himmel füllt
Que todo pose pasa y pesa desaliento
Denn jede Pose vergeht und wiegt schwer die Entmutigung
Puse la casa comenzado por el cimiento
Ich habe das Haus gebaut, angefangen beim Fundament
Dile a la Nasa que se traspasa el firmamento
Sag der NASA, dass das Firmament durchbrochen wird
Que si me abraza alguien honesto, cae mi coraza y me encuentro
Dass, wenn mich jemand Ehrliches umarmt, meine Rüstung fällt und ich mich finde
Que yo no tengo publico, tengo soldados
Ich habe kein Publikum, ich habe Soldaten
Todos somos únicos pero ellos son sagrados, elévame
Wir sind alle einzigartig, aber sie sind heilig, hebe mich empor
Tus papás no me querrán conocer
Deine Eltern werden mich nicht kennenlernen wollen
Yo bailo con mis demonios y les doy de beber
Ich tanze mit meinen Dämonen und gebe ihnen zu trinken
Soy la voz de la experiencia joder
Ich bin die Stimme der Erfahrung, verdammt
Pregúntale a los nuevos, soy la polla pregúntale a mis huevos!
Frag die Neuen, ich bin der Hammer, frag meine Eier!
La vida nos la quiso jugar pero
Das Leben wollte uns übel mitspielen, aber
No pudo con nosotros nos hicimos respetar
Es kam nicht gegen uns an, wir haben uns Respekt verschafft
Alza la mano y pilla un litro, te invito a volar chaval
Heb die Hand und schnapp dir einen Liter, ich lade dich ein zu fliegen, Mädel
A veces no se folla solo por no preguntar
Manchmal fickt man nur deshalb nicht, weil man nicht fragt
Estamos a nada de serlo todo
Wir sind kurz davor, alles zu sein
Hacemos tanto ruido como un silencio incomodo
Wir machen so viel Lärm wie eine unangenehme Stille
Amigo yo ya no escribo, eso es de cobardes
Freund, ich schreibe nicht mehr, das ist was für Feiglinge
Me abro las venas y rapeo lo que sale
Ich schneide mir die Venen auf und rappe, was rauskommt
Tengo un cerebro musculoso, porque el rap es mi gimnasio
Ich habe ein muskulöses Gehirn, denn Rap ist mein Fitnessstudio
No guardo renco pero tampoco tengo amnesia
Ich hege keinen Groll, aber ich habe auch keine Amnesie
Soy ese viejo boxeador, que sigue en forma con cada frase
Ich bin dieser alte Boxer, der mit jedem Satz in Form bleibt
Los niñatos tienen swag, los hombres tenemos clase, elévame
Die Milchbubis haben Swag, wir Männer haben Klasse, hebe mich empor
Elévame hasta los altares, más de bares que de catedrales
Hebe mich empor bis zu den Altären, mehr von Bars als von Kathedralen
No tengo dinero, tengo planes, la puta mania de beber y despertar en hospitales
Ich habe kein Geld, ich habe Pläne, die verdammte Manie zu trinken und in Krankenhäusern aufzuwachen
Ambkor, ¿Que tal es? cuéntales
Ambkor, wie ist es so? Erzähl es ihnen
Como coño ha triunfado haciendo canciones de sus males.
Wie zum Teufel er erfolgreich wurde, indem er Lieder über seine Leiden machte.
Estoy llorando rios, bebiendo mares,
Ich weine Flüsse, trinke Meere,
Lobo solo habla con lobos, ni te compares
Ein einsamer Wolf spricht nur mit Wölfen, vergleich dich nicht mal
¿Quién dice quien vale y quien pone normas?
Wer sagt, wer etwas wert ist und wer die Regeln aufstellt?
Un artista revive cuando lo nombras
Ein Künstler lebt wieder auf, wenn du ihn nennst
Criado sin nada, el cora en obras
Aufgewachsen mit nichts, das Herz eine Baustelle
Una mirada es suficiente, para saber que estás de sobras
Ein Blick genügt, um zu wissen, dass du überflüssig bist
No hay nada detrás de las sombras
Es gibt nichts hinter den Schatten
Solo excusas para no cruzarlas
Nur Ausreden, um sie nicht zu durchqueren
Cuando algo te importa
Wenn dir etwas wichtig ist
Tengo una forma de elevarte
Ich habe eine Art, dich emporzuheben
No conozco otra
Ich kenne keine andere
Desde los 15 haciendo rap sacando nota, elévame
Seit ich 15 bin, mache ich Rap und sorge für Aufsehen, hebe mich empor





Writer(s): Oscar De La Torre Galvan, Juan Francisco Prieto Sanchez, Javier Diaz Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.