Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
poniéndome
en
órbita
rodeando
la
esfera
Ich
begebe
mich
in
den
Orbit,
umkreise
die
Sphäre
Corro
del
"camino
solo"
hasta
el
"si
sales
ahí
fuera"
Ich
renne
vom
"einsamen
Weg"
bis
zum
"wenn
du
da
rausgehst"
Tengo
luz
de
primavera,
el
carro
de
fuego
de
Apolo
Ich
habe
Frühlingslicht,
den
Feuerwagen
Apolls
La
mentidad
del
cholo
aficion
de
la
bombonera
Die
Mentalität
des
Cholo-Fans
der
Bombonera
No
voy
de
boca
te
toca
mi
rap,
te
pongo
moca
paso
de
coca,
ni
roca
ni
trap
Ich
rede
nicht
nur,
mein
Rap
trifft
dich,
ich
mach
dich
high
wie
Mokka,
scheiß
auf
Koks,
weder
Rock
noch
Trap
Flow
de
carioca
enfoca
la
mitad
para
abrirte
Carioca-Flow
fokussiert
die
Hälfte,
um
dich
zu
öffnen
Como
una
broca
loca
te
haré
levitar
Wie
ein
verrückter
Bohrer
werde
ich
dich
schweben
lassen
Y
así
tu
harás
conmigo
lo
mismo
primero
Und
so
wirst
du
mit
mir
dasselbe
tun,
zuerst
Prefiero
un
aplauso
sincero
llenando
mi
cielo
Ich
bevorzuge
einen
aufrichtigen
Applaus,
der
meinen
Himmel
füllt
Que
todo
pose
pasa
y
pesa
desaliento
Denn
jede
Pose
vergeht
und
wiegt
schwer
die
Entmutigung
Puse
la
casa
comenzado
por
el
cimiento
Ich
habe
das
Haus
gebaut,
angefangen
beim
Fundament
Dile
a
la
Nasa
que
se
traspasa
el
firmamento
Sag
der
NASA,
dass
das
Firmament
durchbrochen
wird
Que
si
me
abraza
alguien
honesto,
cae
mi
coraza
y
me
encuentro
Dass,
wenn
mich
jemand
Ehrliches
umarmt,
meine
Rüstung
fällt
und
ich
mich
finde
Que
yo
no
tengo
publico,
tengo
soldados
Ich
habe
kein
Publikum,
ich
habe
Soldaten
Todos
somos
únicos
pero
ellos
son
sagrados,
elévame
Wir
sind
alle
einzigartig,
aber
sie
sind
heilig,
hebe
mich
empor
Tus
papás
no
me
querrán
conocer
Deine
Eltern
werden
mich
nicht
kennenlernen
wollen
Yo
bailo
con
mis
demonios
y
les
doy
de
beber
Ich
tanze
mit
meinen
Dämonen
und
gebe
ihnen
zu
trinken
Soy
la
voz
de
la
experiencia
joder
Ich
bin
die
Stimme
der
Erfahrung,
verdammt
Pregúntale
a
los
nuevos,
soy
la
polla
pregúntale
a
mis
huevos!
Frag
die
Neuen,
ich
bin
der
Hammer,
frag
meine
Eier!
La
vida
nos
la
quiso
jugar
pero
Das
Leben
wollte
uns
übel
mitspielen,
aber
No
pudo
con
nosotros
nos
hicimos
respetar
Es
kam
nicht
gegen
uns
an,
wir
haben
uns
Respekt
verschafft
Alza
la
mano
y
pilla
un
litro,
te
invito
a
volar
chaval
Heb
die
Hand
und
schnapp
dir
einen
Liter,
ich
lade
dich
ein
zu
fliegen,
Mädel
A
veces
no
se
folla
solo
por
no
preguntar
Manchmal
fickt
man
nur
deshalb
nicht,
weil
man
nicht
fragt
Estamos
a
nada
de
serlo
todo
Wir
sind
kurz
davor,
alles
zu
sein
Hacemos
tanto
ruido
como
un
silencio
incomodo
Wir
machen
so
viel
Lärm
wie
eine
unangenehme
Stille
Amigo
yo
ya
no
escribo,
eso
es
de
cobardes
Freund,
ich
schreibe
nicht
mehr,
das
ist
was
für
Feiglinge
Me
abro
las
venas
y
rapeo
lo
que
sale
Ich
schneide
mir
die
Venen
auf
und
rappe,
was
rauskommt
Tengo
un
cerebro
musculoso,
porque
el
rap
es
mi
gimnasio
Ich
habe
ein
muskulöses
Gehirn,
denn
Rap
ist
mein
Fitnessstudio
No
guardo
renco
pero
tampoco
tengo
amnesia
Ich
hege
keinen
Groll,
aber
ich
habe
auch
keine
Amnesie
Soy
ese
viejo
boxeador,
que
sigue
en
forma
con
cada
frase
Ich
bin
dieser
alte
Boxer,
der
mit
jedem
Satz
in
Form
bleibt
Los
niñatos
tienen
swag,
los
hombres
tenemos
clase,
elévame
Die
Milchbubis
haben
Swag,
wir
Männer
haben
Klasse,
hebe
mich
empor
Elévame
hasta
los
altares,
más
de
bares
que
de
catedrales
Hebe
mich
empor
bis
zu
den
Altären,
mehr
von
Bars
als
von
Kathedralen
No
tengo
dinero,
tengo
planes,
la
puta
mania
de
beber
y
despertar
en
hospitales
Ich
habe
kein
Geld,
ich
habe
Pläne,
die
verdammte
Manie
zu
trinken
und
in
Krankenhäusern
aufzuwachen
Ambkor,
¿Que
tal
es?
cuéntales
Ambkor,
wie
ist
es
so?
Erzähl
es
ihnen
Como
coño
ha
triunfado
haciendo
canciones
de
sus
males.
Wie
zum
Teufel
er
erfolgreich
wurde,
indem
er
Lieder
über
seine
Leiden
machte.
Estoy
llorando
rios,
bebiendo
mares,
Ich
weine
Flüsse,
trinke
Meere,
Lobo
solo
habla
con
lobos,
ni
te
compares
Ein
einsamer
Wolf
spricht
nur
mit
Wölfen,
vergleich
dich
nicht
mal
¿Quién
dice
quien
vale
y
quien
pone
normas?
Wer
sagt,
wer
etwas
wert
ist
und
wer
die
Regeln
aufstellt?
Un
artista
revive
cuando
lo
nombras
Ein
Künstler
lebt
wieder
auf,
wenn
du
ihn
nennst
Criado
sin
nada,
el
cora
en
obras
Aufgewachsen
mit
nichts,
das
Herz
eine
Baustelle
Una
mirada
es
suficiente,
para
saber
que
estás
de
sobras
Ein
Blick
genügt,
um
zu
wissen,
dass
du
überflüssig
bist
No
hay
nada
detrás
de
las
sombras
Es
gibt
nichts
hinter
den
Schatten
Solo
excusas
para
no
cruzarlas
Nur
Ausreden,
um
sie
nicht
zu
durchqueren
Cuando
algo
te
importa
Wenn
dir
etwas
wichtig
ist
Tengo
una
forma
de
elevarte
Ich
habe
eine
Art,
dich
emporzuheben
No
conozco
otra
Ich
kenne
keine
andere
Desde
los
15
haciendo
rap
sacando
nota,
elévame
Seit
ich
15
bin,
mache
ich
Rap
und
sorge
für
Aufsehen,
hebe
mich
empor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan, Juan Francisco Prieto Sanchez, Javier Diaz Rodriguez
Album
Kraken
date de sortie
13-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.