Logic - Lightsabers (feat. C Dot Castro) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Logic - Lightsabers (feat. C Dot Castro)




Lightsabers (feat. C Dot Castro)
Световые мечи (при уч. C Dot Castro)
Logic
Logic
Talk shit, get hit, nigga
Неси чушь, получай, ниггер
This is a world premiere
Это мировая премьера
Logic, Juicy J, College Park
Logic, Juicy J, Колледж Парк
Takin' 'em back to 2011, my nigga
Возвращаем их в 2011, мой ниггер
It's a good day (good day, good day, good day, good day)
Хороший день (хороший день, хороший день, хороший день, хороший день)
Yeah, uh, had a lot of bad ones this year, this, this year
Да, э-э, было много плохих в этом году, в этом, в этом году
But, but, but today's a good day (good day, good day, good day, good day)
Но, но, но сегодня хороший день (хороший день, хороший день, хороший день, хороший день)
I've been up and I've been down, but you know
Я был на подъеме и был в упадке, но ты знаешь
Any day you wake up, that's a good day (good day, good day, good day, good day)
Любой день, когда ты просыпаешься, это хороший день (хороший день, хороший день, хороший день, хороший день)
Had a lot of bad ones this year, this, this year
Было много плохих в этом году, в этом, в этом году
But, but, but today's a good day (good day, good day, good day, good day)
Но, но, но сегодня хороший день (хороший день, хороший день, хороший день, хороший день)
I've been up and I've been down, but you know any day you wake up, that's a good day
Я был на подъеме и был в упадке, но ты знаешь, любой день, когда ты просыпаешься, это хороший день
Livin' life like a renegade
Живу как отступник
Most people just livin' they life tryna get paid
Большинство людей просто живут, пытаясь заработать
Good fella wanna get made, tryin' to get that paper
Хороший парень хочет добиться своего, пытается заработать эти деньги
Me and my neighbors, we shinin' like lightsabers
Мы с моими соседями сияем, как световые мечи
Ain't handin' out no favors, we lucky to be alive
Не раздаем никаких поблажек, нам повезло быть живыми
Smoke somethin' to this and vibe
Закури под это и прочувствуй
I hope you don't give up your dreams for a nine-to-five
Надеюсь, ты не бросишь свои мечты ради работы с девяти до пяти
Don't get me wrong, it'll pay your bills
Не пойми меня неправильно, это оплатит твои счета
But if you don't love your job, tell me, what's the point?
Но если ты не любишь свою работу, скажи мне, в чем смысл?
Don't disappoint, better make it a point to do it a better way
Не разочаровывай, лучше сделай так, чтобы делать это лучше
Everybody wanna get away
Все хотят сбежать
But no matter the shit that you goin' through already knowin' you know
Но неважно, через какое дерьмо ты проходишь, уже зная, что ты знаешь
It's a good day (good day, good day, good day, good day)
Хороший день (хороший день, хороший день, хороший день, хороший день)
Yeah, uh, had a lot of bad ones this year, this, this year
Да, э-э, было много плохих в этом году, в этом, в этом году
But, but, but today's a good day (good day, good day, good day, good day)
Но, но, но сегодня хороший день (хороший день, хороший день, хороший день, хороший день)
I've been up and I've been down, but you know
Я был на подъеме и был в упадке, но ты знаешь
Any day you wake up, that's a good day (good day, good day, good day, good day)
Любой день, когда ты просыпаешься, это хороший день (хороший день, хороший день, хороший день, хороший день)
Had a lot of bad ones this year, this, this year
Было много плохих в этом году, в этом, в этом году
But, but, but today's a good day (good day, good day, good day, good day)
Но, но, но сегодня хороший день (хороший день, хороший день, хороший день, хороший день)
I've been up and I've been down, but you know any day you wake up, that's a good day
Я был на подъеме и был в упадке, но ты знаешь, любой день, когда ты просыпаешься, это хороший день
Let me get up on my MPC
Дай мне добраться до моего MPC
When it come to makin' beats, I'm the MVP
Когда дело доходит до создания битов, я MVP
I'm the main motherfucker, you're an NPC
Я главный ублюдок, ты NPC
Got 'em full of envy, the boy from M.D
Полон зависти, парень из Мэриленда
Destroyed what I see, deploy, then I be
Уничтожил то, что вижу, развернулся и вот я
The illest MC, braggadocios flow
Самый больной МС, хвастливый флоу
Vein like an IV, and I'm all up in the system
Вена, как капельница, и я весь в системе
Blink once and you might have missed him
Моргни один раз, и ты мог меня пропустить
Pack a punch, like I'm Sonny Liston
Бью как следует, как будто я Сонни Листон
Better listen, like I always do the intuition
Лучше слушай, как будто я всегда следую интуиции
Never missin', 'less I'm on tour
Никогда не промахиваюсь, если только я не в туре
Then the family, I miss 'em
Тогда по семье я скучаю
Come and get some money (money, money, come and get some)
Иди и заработай немного денег (денег, денег, иди и заработай немного)
Some money (come and get some)
Немного денег (иди и заработай немного)
Come and get some money (money, money, uh, uh)
Иди и заработай немного денег (денег, денег, э-э, э-э)
Some money (money, money)
Немного денег (денег, денег)
Come and get some fame (get some fame)
Иди и добудь немного славы (добудь немного славы)
Come and get some (get some, come and get some)
Иди и добудь немного (добудь немного, иди и добудь немного)
Come and get some fame (some fame, some fame)
Иди и добудь немного славы (славы, славы)
Come and get some (no, uh)
Иди и добудь немного (нет, э-э)
(What then, motherfucker?)
(Что тогда, ублюдок?)
I'ma tell you right now (hurry up)
Я тебе прямо сейчас скажу (пошевеливайся)
Boy, you better calm down (man, just spit it out)
Парень, тебе лучше успокоиться (чувак, просто выплюнь это)
Boy, you better reckon who you talkin' to, I'm tryna talk to you
Парень, тебе лучше подумать, с кем ты разговариваешь, я пытаюсь с тобой поговорить
(Well, all this time you've been talkin', you still ain't said shit)
(Ну, все это время ты говорил, ты все еще ничего не сказал)
Shut the fuck up when you talkin' to me
Заткнись, когда со мной разговариваешь
'Fore I bust your head, just for talkin' to me
Прежде чем я проломлю тебе голову, просто за то, что ты со мной разговариваешь
Don't do it for the money (don't do it for the money)
Не делай этого ради денег (не делай этого ради денег)
Don't do it for the fame (don't do it for the fame)
Не делай этого ради славы (не делай этого ради славы)
Don't do it for the money (don't do it for the money)
Не делай этого ради денег (не делай этого ради денег)
Don't do it for the fame (don't do it for the fame)
Не делай этого ради славы (не делай этого ради славы)
But you did it for the money (you did it for the money)
Но ты сделал это ради денег (ты сделал это ради денег)
And you did it for the fame (you did it for the fame)
И ты сделал это ради славы (ты сделал это ради славы)
You did it for the money (you did it for the money)
Ты сделал это ради денег (ты сделал это ради денег)
You did it for the fame (you did it for the fame)
Ты сделал это ради славы (ты сделал это ради славы)
Well, that ain't the same, I already broke in the game
Ну, это не то же самое, я уже ворвался в игру
If you knew hip-hop, then you knew my name
Если бы ты знал хип-хоп, то знал бы мое имя
But I was tired of broke, it was time to retire, it broke
Но мне надоело быть нищим, пришло время уйти на пенсию, это сломалось
I was so sick of bringin' all that fire to folks that wouldn't pay attention
Мне так надоело нести весь этот огонь людям, которые не обращали внимания
So I made it all from the heart, then I put it on the business
Поэтому я сделал все это от души, а потом пустил в дело
Cap, and the rest is a wrap, from the boom-bap to the trap
Кепка, а остальное в прошлом, от бум-бэпа до трэпа
Bust like a gat
Рву, как из пулемета
I did it for the money and I did it for the fame
Я сделал это ради денег, и я сделал это ради славы
Ain't nothin' wrong with that
В этом нет ничего плохого
And did it for the kid with the dream, rappin' in the mirror in his room as a teen
И сделал это для ребенка с мечтой, читающего рэп в зеркало в своей комнате, когда он был подростком
Hopin' that he'd be seen by the world, and he would be (would be)
Надеясь, что его увидит весь мир, и он станет (станет)
Yeah, be (would be)
Да, станет (станет)
Yeah, be (would be)
Да, станет (станет)
Yeah, be (would be)
Да, станет (станет)
Yeah, be (would be)
Да, станет (станет)
Yeah, be (would be)
Да, станет (станет)
Yeah, be (would be)
Да, станет (станет)
Yeah, be (would be)
Да, станет (станет)
Yeah, be (would be)
Да, станет (станет)
Yeah, be (would be)
Да, станет (станет)
Yeah, be (would be)
Да, станет (станет)
Everybody in my business, homie
Все лезут в мои дела, братан
Give a fuck about you and the critics, homie
Плевать на тебя и на критиков, братан
Made a couple million, now they all up on me
Заработал пару миллионов, теперь они все на мне
I remember the days when they wasn't though
Я помню те дни, когда их не было
I remember the days when I was cookin' crack with my cousin
Я помню те дни, когда я варил крэк со своим кузеном
No, but on another note, I remember all the days in the basement, yeah
Нет, но с другой стороны, я помню все дни, проведенные в подвале, да
I remember no communication
Я помню отсутствие общения
'Cause I was hustlin', stackin' the ammunition
Потому что я был занят, запасался боеприпасами
Know the RattPack was on a mission, homie
Знай, что у RattPack была миссия, братан
See the vision, me and my division finna make it out
Увидеть видение, мы с моим подразделением собираемся выбраться
Now let me travel in time to 2011
А теперь позволь мне перенестись во времени в 2011 год
And pass the mic' to my homie all alone in his house
И передать микрофон моему корешу, который сидит у себя дома в одиночестве
Talkin' 'bout where we grew up and hopin' we would make it out
Говорит о том, где мы выросли, и надеется, что мы выберемся
Homie, make it out
Братан, выберемся
Hopefully, one day, I get to be famous
Надеюсь, однажды я стану знаменитым
Hopefully, one day, I'm hittin' these stages
Надеюсь, однажды я буду выступать на этих сценах
Hopefully, they gon' get lit to these bangers
Надеюсь, они будут зажигать под эти хиты
Wait, stop the set, one of these bitches just fainted
Подождите, остановите выступление, одна из этих сучек только что упала в обморок
Hopefully we get this shit before we go and get evicted
Надеюсь, мы получим это дерьмо, прежде чем нас выселят
I keep missin' these payments
Я продолжаю пропускать эти платежи
Warrant for my arrest, 'cause I done skipped the arrangements
Ордер на мой арест, потому что я пропустил слушание
Sometimes I feel like I can't win, yeah, yeah
Иногда мне кажется, что я не могу победить, да, да
Plus 'round my way, bro, this shit can get dangerous
Плюс в моем районе, братан, это дерьмо может быть опасным
'Round my way, they always grippin' the stainless
В моем районе они всегда хватаются за нержавейку
Spin the block twice, if they miss where they're aimin'
Дважды проезжают по кварталу, если промахиваются туда, куда целятся
Yeah, your chain for your life, and they're quick to exchange you
Да, твоя цепь в обмен на твою жизнь, и они быстро тебя обменяют
Yeah, that's just the way that it is, don't think it's ever changin'
Да, так уж устроено, не думаю, что это когда-нибудь изменится
One day, I'll say that I made it out
Однажды я скажу, что выбрался
Look at my life while I sit in amazement
Смотрю на свою жизнь, сидя в изумлении
One day, I'll throw an obscene amount
Однажды я выброшу непристойную сумму
Out in Nobu, ten band tip to the waitress
В Nobu, десять тысяч чаевых официантке
One day there'll be no debate about who the greatest out
Однажды не будет никаких споров о том, кто самый великий
Bitch, it's him, no replacements, we'll never choose the safest route
Сука, это он, никакой замены, мы никогда не выберем самый безопасный путь
Put it all on the line, it's a risk, then we take it, one day
Поставить все на карту, это риск, тогда мы его примем, однажды
Hello?
Алло?
Hey, what's up, bro, you at the crib?
Эй, как дела, братан, ты дома?
Yeah, I'm just writin' this verse
Да, я просто пишу этот куплет
Alright, me and Lenny are just hittin' a Mr. Burger
Ладно, мы с Ленни только что зашли в "Мистер Бургер"
We'll be there in like ten minutes
Будем там минут через десять





Writer(s): Kevin Randolph, Robert Bryson Hall Ii, Arjun Ivatury, Julian Castro, Jacques Burvick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.