Paroles et traduction Logic - Lightsabers (feat. C Dot Castro)
Lightsabers (feat. C Dot Castro)
Световые мечи (при уч. C Dot Castro)
Talk
shit,
get
hit,
nigga
Неси
чушь,
получай,
ниггер
This
is
a
world
premiere
Это
мировая
премьера
Logic,
Juicy
J,
College
Park
Logic,
Juicy
J,
Колледж
Парк
Takin'
'em
back
to
2011,
my
nigga
Возвращаем
их
в
2011,
мой
ниггер
It's
a
good
day
(good
day,
good
day,
good
day,
good
day)
Хороший
день
(хороший
день,
хороший
день,
хороший
день,
хороший
день)
Yeah,
uh,
had
a
lot
of
bad
ones
this
year,
this,
this
year
Да,
э-э,
было
много
плохих
в
этом
году,
в
этом,
в
этом
году
But,
but,
but
today's
a
good
day
(good
day,
good
day,
good
day,
good
day)
Но,
но,
но
сегодня
хороший
день
(хороший
день,
хороший
день,
хороший
день,
хороший
день)
I've
been
up
and
I've
been
down,
but
you
know
Я
был
на
подъеме
и
был
в
упадке,
но
ты
знаешь
Any
day
you
wake
up,
that's
a
good
day
(good
day,
good
day,
good
day,
good
day)
Любой
день,
когда
ты
просыпаешься,
это
хороший
день
(хороший
день,
хороший
день,
хороший
день,
хороший
день)
Had
a
lot
of
bad
ones
this
year,
this,
this
year
Было
много
плохих
в
этом
году,
в
этом,
в
этом
году
But,
but,
but
today's
a
good
day
(good
day,
good
day,
good
day,
good
day)
Но,
но,
но
сегодня
хороший
день
(хороший
день,
хороший
день,
хороший
день,
хороший
день)
I've
been
up
and
I've
been
down,
but
you
know
any
day
you
wake
up,
that's
a
good
day
Я
был
на
подъеме
и
был
в
упадке,
но
ты
знаешь,
любой
день,
когда
ты
просыпаешься,
это
хороший
день
Livin'
life
like
a
renegade
Живу
как
отступник
Most
people
just
livin'
they
life
tryna
get
paid
Большинство
людей
просто
живут,
пытаясь
заработать
Good
fella
wanna
get
made,
tryin'
to
get
that
paper
Хороший
парень
хочет
добиться
своего,
пытается
заработать
эти
деньги
Me
and
my
neighbors,
we
shinin'
like
lightsabers
Мы
с
моими
соседями
сияем,
как
световые
мечи
Ain't
handin'
out
no
favors,
we
lucky
to
be
alive
Не
раздаем
никаких
поблажек,
нам
повезло
быть
живыми
Smoke
somethin'
to
this
and
vibe
Закури
под
это
и
прочувствуй
I
hope
you
don't
give
up
your
dreams
for
a
nine-to-five
Надеюсь,
ты
не
бросишь
свои
мечты
ради
работы
с
девяти
до
пяти
Don't
get
me
wrong,
it'll
pay
your
bills
Не
пойми
меня
неправильно,
это
оплатит
твои
счета
But
if
you
don't
love
your
job,
tell
me,
what's
the
point?
Но
если
ты
не
любишь
свою
работу,
скажи
мне,
в
чем
смысл?
Don't
disappoint,
better
make
it
a
point
to
do
it
a
better
way
Не
разочаровывай,
лучше
сделай
так,
чтобы
делать
это
лучше
Everybody
wanna
get
away
Все
хотят
сбежать
But
no
matter
the
shit
that
you
goin'
through
already
knowin'
you
know
Но
неважно,
через
какое
дерьмо
ты
проходишь,
уже
зная,
что
ты
знаешь
It's
a
good
day
(good
day,
good
day,
good
day,
good
day)
Хороший
день
(хороший
день,
хороший
день,
хороший
день,
хороший
день)
Yeah,
uh,
had
a
lot
of
bad
ones
this
year,
this,
this
year
Да,
э-э,
было
много
плохих
в
этом
году,
в
этом,
в
этом
году
But,
but,
but
today's
a
good
day
(good
day,
good
day,
good
day,
good
day)
Но,
но,
но
сегодня
хороший
день
(хороший
день,
хороший
день,
хороший
день,
хороший
день)
I've
been
up
and
I've
been
down,
but
you
know
Я
был
на
подъеме
и
был
в
упадке,
но
ты
знаешь
Any
day
you
wake
up,
that's
a
good
day
(good
day,
good
day,
good
day,
good
day)
Любой
день,
когда
ты
просыпаешься,
это
хороший
день
(хороший
день,
хороший
день,
хороший
день,
хороший
день)
Had
a
lot
of
bad
ones
this
year,
this,
this
year
Было
много
плохих
в
этом
году,
в
этом,
в
этом
году
But,
but,
but
today's
a
good
day
(good
day,
good
day,
good
day,
good
day)
Но,
но,
но
сегодня
хороший
день
(хороший
день,
хороший
день,
хороший
день,
хороший
день)
I've
been
up
and
I've
been
down,
but
you
know
any
day
you
wake
up,
that's
a
good
day
Я
был
на
подъеме
и
был
в
упадке,
но
ты
знаешь,
любой
день,
когда
ты
просыпаешься,
это
хороший
день
Let
me
get
up
on
my
MPC
Дай
мне
добраться
до
моего
MPC
When
it
come
to
makin'
beats,
I'm
the
MVP
Когда
дело
доходит
до
создания
битов,
я
MVP
I'm
the
main
motherfucker,
you're
an
NPC
Я
главный
ублюдок,
ты
NPC
Got
'em
full
of
envy,
the
boy
from
M.D
Полон
зависти,
парень
из
Мэриленда
Destroyed
what
I
see,
deploy,
then
I
be
Уничтожил
то,
что
вижу,
развернулся
и
вот
я
The
illest
MC,
braggadocios
flow
Самый
больной
МС,
хвастливый
флоу
Vein
like
an
IV,
and
I'm
all
up
in
the
system
Вена,
как
капельница,
и
я
весь
в
системе
Blink
once
and
you
might
have
missed
him
Моргни
один
раз,
и
ты
мог
меня
пропустить
Pack
a
punch,
like
I'm
Sonny
Liston
Бью
как
следует,
как
будто
я
Сонни
Листон
Better
listen,
like
I
always
do
the
intuition
Лучше
слушай,
как
будто
я
всегда
следую
интуиции
Never
missin',
'less
I'm
on
tour
Никогда
не
промахиваюсь,
если
только
я
не
в
туре
Then
the
family,
I
miss
'em
Тогда
по
семье
я
скучаю
Come
and
get
some
money
(money,
money,
come
and
get
some)
Иди
и
заработай
немного
денег
(денег,
денег,
иди
и
заработай
немного)
Some
money
(come
and
get
some)
Немного
денег
(иди
и
заработай
немного)
Come
and
get
some
money
(money,
money,
uh,
uh)
Иди
и
заработай
немного
денег
(денег,
денег,
э-э,
э-э)
Some
money
(money,
money)
Немного
денег
(денег,
денег)
Come
and
get
some
fame
(get
some
fame)
Иди
и
добудь
немного
славы
(добудь
немного
славы)
Come
and
get
some
(get
some,
come
and
get
some)
Иди
и
добудь
немного
(добудь
немного,
иди
и
добудь
немного)
Come
and
get
some
fame
(some
fame,
some
fame)
Иди
и
добудь
немного
славы
(славы,
славы)
Come
and
get
some
(no,
uh)
Иди
и
добудь
немного
(нет,
э-э)
(What
then,
motherfucker?)
(Что
тогда,
ублюдок?)
I'ma
tell
you
right
now
(hurry
up)
Я
тебе
прямо
сейчас
скажу
(пошевеливайся)
Boy,
you
better
calm
down
(man,
just
spit
it
out)
Парень,
тебе
лучше
успокоиться
(чувак,
просто
выплюнь
это)
Boy,
you
better
reckon
who
you
talkin'
to,
I'm
tryna
talk
to
you
Парень,
тебе
лучше
подумать,
с
кем
ты
разговариваешь,
я
пытаюсь
с
тобой
поговорить
(Well,
all
this
time
you've
been
talkin',
you
still
ain't
said
shit)
(Ну,
все
это
время
ты
говорил,
ты
все
еще
ничего
не
сказал)
Shut
the
fuck
up
when
you
talkin'
to
me
Заткнись,
когда
со
мной
разговариваешь
'Fore
I
bust
your
head,
just
for
talkin'
to
me
Прежде
чем
я
проломлю
тебе
голову,
просто
за
то,
что
ты
со
мной
разговариваешь
Don't
do
it
for
the
money
(don't
do
it
for
the
money)
Не
делай
этого
ради
денег
(не
делай
этого
ради
денег)
Don't
do
it
for
the
fame
(don't
do
it
for
the
fame)
Не
делай
этого
ради
славы
(не
делай
этого
ради
славы)
Don't
do
it
for
the
money
(don't
do
it
for
the
money)
Не
делай
этого
ради
денег
(не
делай
этого
ради
денег)
Don't
do
it
for
the
fame
(don't
do
it
for
the
fame)
Не
делай
этого
ради
славы
(не
делай
этого
ради
славы)
But
you
did
it
for
the
money
(you
did
it
for
the
money)
Но
ты
сделал
это
ради
денег
(ты
сделал
это
ради
денег)
And
you
did
it
for
the
fame
(you
did
it
for
the
fame)
И
ты
сделал
это
ради
славы
(ты
сделал
это
ради
славы)
You
did
it
for
the
money
(you
did
it
for
the
money)
Ты
сделал
это
ради
денег
(ты
сделал
это
ради
денег)
You
did
it
for
the
fame
(you
did
it
for
the
fame)
Ты
сделал
это
ради
славы
(ты
сделал
это
ради
славы)
Well,
that
ain't
the
same,
I
already
broke
in
the
game
Ну,
это
не
то
же
самое,
я
уже
ворвался
в
игру
If
you
knew
hip-hop,
then
you
knew
my
name
Если
бы
ты
знал
хип-хоп,
то
знал
бы
мое
имя
But
I
was
tired
of
broke,
it
was
time
to
retire,
it
broke
Но
мне
надоело
быть
нищим,
пришло
время
уйти
на
пенсию,
это
сломалось
I
was
so
sick
of
bringin'
all
that
fire
to
folks
that
wouldn't
pay
attention
Мне
так
надоело
нести
весь
этот
огонь
людям,
которые
не
обращали
внимания
So
I
made
it
all
from
the
heart,
then
I
put
it
on
the
business
Поэтому
я
сделал
все
это
от
души,
а
потом
пустил
в
дело
Cap,
and
the
rest
is
a
wrap,
from
the
boom-bap
to
the
trap
Кепка,
а
остальное
в
прошлом,
от
бум-бэпа
до
трэпа
Bust
like
a
gat
Рву,
как
из
пулемета
I
did
it
for
the
money
and
I
did
it
for
the
fame
Я
сделал
это
ради
денег,
и
я
сделал
это
ради
славы
Ain't
nothin'
wrong
with
that
В
этом
нет
ничего
плохого
And
did
it
for
the
kid
with
the
dream,
rappin'
in
the
mirror
in
his
room
as
a
teen
И
сделал
это
для
ребенка
с
мечтой,
читающего
рэп
в
зеркало
в
своей
комнате,
когда
он
был
подростком
Hopin'
that
he'd
be
seen
by
the
world,
and
he
would
be
(would
be)
Надеясь,
что
его
увидит
весь
мир,
и
он
станет
(станет)
Yeah,
be
(would
be)
Да,
станет
(станет)
Yeah,
be
(would
be)
Да,
станет
(станет)
Yeah,
be
(would
be)
Да,
станет
(станет)
Yeah,
be
(would
be)
Да,
станет
(станет)
Yeah,
be
(would
be)
Да,
станет
(станет)
Yeah,
be
(would
be)
Да,
станет
(станет)
Yeah,
be
(would
be)
Да,
станет
(станет)
Yeah,
be
(would
be)
Да,
станет
(станет)
Yeah,
be
(would
be)
Да,
станет
(станет)
Yeah,
be
(would
be)
Да,
станет
(станет)
Everybody
in
my
business,
homie
Все
лезут
в
мои
дела,
братан
Give
a
fuck
about
you
and
the
critics,
homie
Плевать
на
тебя
и
на
критиков,
братан
Made
a
couple
million,
now
they
all
up
on
me
Заработал
пару
миллионов,
теперь
они
все
на
мне
I
remember
the
days
when
they
wasn't
though
Я
помню
те
дни,
когда
их
не
было
I
remember
the
days
when
I
was
cookin'
crack
with
my
cousin
Я
помню
те
дни,
когда
я
варил
крэк
со
своим
кузеном
No,
but
on
another
note,
I
remember
all
the
days
in
the
basement,
yeah
Нет,
но
с
другой
стороны,
я
помню
все
дни,
проведенные
в
подвале,
да
I
remember
no
communication
Я
помню
отсутствие
общения
'Cause
I
was
hustlin',
stackin'
the
ammunition
Потому
что
я
был
занят,
запасался
боеприпасами
Know
the
RattPack
was
on
a
mission,
homie
Знай,
что
у
RattPack
была
миссия,
братан
See
the
vision,
me
and
my
division
finna
make
it
out
Увидеть
видение,
мы
с
моим
подразделением
собираемся
выбраться
Now
let
me
travel
in
time
to
2011
А
теперь
позволь
мне
перенестись
во
времени
в
2011
год
And
pass
the
mic'
to
my
homie
all
alone
in
his
house
И
передать
микрофон
моему
корешу,
который
сидит
у
себя
дома
в
одиночестве
Talkin'
'bout
where
we
grew
up
and
hopin'
we
would
make
it
out
Говорит
о
том,
где
мы
выросли,
и
надеется,
что
мы
выберемся
Homie,
make
it
out
Братан,
выберемся
Hopefully,
one
day,
I
get
to
be
famous
Надеюсь,
однажды
я
стану
знаменитым
Hopefully,
one
day,
I'm
hittin'
these
stages
Надеюсь,
однажды
я
буду
выступать
на
этих
сценах
Hopefully,
they
gon'
get
lit
to
these
bangers
Надеюсь,
они
будут
зажигать
под
эти
хиты
Wait,
stop
the
set,
one
of
these
bitches
just
fainted
Подождите,
остановите
выступление,
одна
из
этих
сучек
только
что
упала
в
обморок
Hopefully
we
get
this
shit
before
we
go
and
get
evicted
Надеюсь,
мы
получим
это
дерьмо,
прежде
чем
нас
выселят
I
keep
missin'
these
payments
Я
продолжаю
пропускать
эти
платежи
Warrant
for
my
arrest,
'cause
I
done
skipped
the
arrangements
Ордер
на
мой
арест,
потому
что
я
пропустил
слушание
Sometimes
I
feel
like
I
can't
win,
yeah,
yeah
Иногда
мне
кажется,
что
я
не
могу
победить,
да,
да
Plus
'round
my
way,
bro,
this
shit
can
get
dangerous
Плюс
в
моем
районе,
братан,
это
дерьмо
может
быть
опасным
'Round
my
way,
they
always
grippin'
the
stainless
В
моем
районе
они
всегда
хватаются
за
нержавейку
Spin
the
block
twice,
if
they
miss
where
they're
aimin'
Дважды
проезжают
по
кварталу,
если
промахиваются
туда,
куда
целятся
Yeah,
your
chain
for
your
life,
and
they're
quick
to
exchange
you
Да,
твоя
цепь
в
обмен
на
твою
жизнь,
и
они
быстро
тебя
обменяют
Yeah,
that's
just
the
way
that
it
is,
don't
think
it's
ever
changin'
Да,
так
уж
устроено,
не
думаю,
что
это
когда-нибудь
изменится
One
day,
I'll
say
that
I
made
it
out
Однажды
я
скажу,
что
выбрался
Look
at
my
life
while
I
sit
in
amazement
Смотрю
на
свою
жизнь,
сидя
в
изумлении
One
day,
I'll
throw
an
obscene
amount
Однажды
я
выброшу
непристойную
сумму
Out
in
Nobu,
ten
band
tip
to
the
waitress
В
Nobu,
десять
тысяч
чаевых
официантке
One
day
there'll
be
no
debate
about
who
the
greatest
out
Однажды
не
будет
никаких
споров
о
том,
кто
самый
великий
Bitch,
it's
him,
no
replacements,
we'll
never
choose
the
safest
route
Сука,
это
он,
никакой
замены,
мы
никогда
не
выберем
самый
безопасный
путь
Put
it
all
on
the
line,
it's
a
risk,
then
we
take
it,
one
day
Поставить
все
на
карту,
это
риск,
тогда
мы
его
примем,
однажды
Hey,
what's
up,
bro,
you
at
the
crib?
Эй,
как
дела,
братан,
ты
дома?
Yeah,
I'm
just
writin'
this
verse
Да,
я
просто
пишу
этот
куплет
Alright,
me
and
Lenny
are
just
hittin'
a
Mr.
Burger
Ладно,
мы
с
Ленни
только
что
зашли
в
"Мистер
Бургер"
We'll
be
there
in
like
ten
minutes
Будем
там
минут
через
десять
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Randolph, Robert Bryson Hall Ii, Arjun Ivatury, Julian Castro, Jacques Burvick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.