Logic - Planet Death (skit) - traduction des paroles en allemand

Planet Death (skit) - Logictraduction en allemand




Planet Death (skit)
Planet Tod (Skit)
"Are you not entertained? I can smell their flesh from here
"Seid Ihr nicht unterhalten? Ich kann ihr Fleisch von hier riechen
The planet Death welcomes their souls."
Der Planet Tod heißt ihre Seelen willkommen."
(Thomas) Mind me how the fuck we found ourselves armed to the teeth
(Thomas) Erinnere mich mal daran, wie zum Teufel wir uns bis an die Zähne bewaffnet wiedergefunden haben
In a giant Roman Coliseum of the stars
In einem riesigen römischen Kolosseum der Sterne
About to go toe to toe with these psychopaths
Kurz davor, uns mit diesen Psychopathen anzulegen
(Kai) Look man, we just gotta stay alive
(Kai) Schau Mann, wir müssen einfach am Leben bleiben
"And now, the Supreme Chancellor and Ruler of Planet Death
"Und nun, der Oberste Kanzler und Herrscher des Planeten Tod
Be horrible! Enron Solstice!"
Der Fürchterliche! Enron Solstice!"
"My people! The time is upon us to
"Mein Volk! Die Zeit ist gekommen,
Wash the blood from the souls of these sinners!
Das Blut von den Seelen dieser Sünder zu waschen!
Are you ready? We give these men to the gods above to show allegiance!
Seid Ihr bereit? Wir übergeben diese Männer den Göttern oben, um unsere Treue zu zeigen!
Now, let the blood drain from their bodies
Nun, lasst das Blut aus ihren Körpern fließen
And run through our innocence!
Und durch unsere Unschuld rinnen!"
(Thomas) Shit! How the hell are we supposed to kill these things?
(Thomas) Scheiße! Wie zum Teufel sollen wir diese Dinger töten?
They look like giant scaly lions!
Sie sehen aus wie riesige, schuppige Löwen!
(Kai) Oh shit! Here, take this CP3! Aim for their hearts!
(Kai) Oh Scheiße! Hier, nimm diese CP3! Ziele auf ihre Herzen!
(Kai) There's a team to the northeast
(Kai) Da ist ein Team im Nordosten
(Roslyn) Kai there's a sniper to your right!
(Roslyn) Kai, da ist ein Scharfschütze rechts von dir!
(Kai) I know, I know, I know!
(Kai) Ich weiß, ich weiß, ich weiß!
(Thomas) Take him out, Adam!
(Thomas) Schalte ihn aus, Adam!
(Adam) I'm sorry, Captain, but the anti-software won't allow me
(Adam) Es tut mir leid, Captain, aber die Anti-Software erlaubt mir nicht,
To participate here, only biologically
Hier teilzunehmen, nur biologisch
(Thomas) What good are you as a fucking Marine
(Thomas) Was nützt du als verdammter Marine,
If you can't help us kill the enemy? God damn it!
Wenn du uns nicht helfen kannst, den Feind zu töten? Verdammt noch mal!
(Kai) Ah! Fuck!
(Kai) Ah! Verdammt!
(Thomas) Kai's been shot! He's down!
(Thomas) Kai wurde getroffen! Er ist am Boden!
(Roslyn) Oh no, Kai's dead!
(Roslyn) Oh nein, Kai ist tot!
(Adam) Re approaching to your right, Captain
(Adam) Sie nähern sich von rechts, Captain
(Thomas) No! It can't be! I can't do this alone!
(Thomas) Nein! Das kann nicht sein! Ich schaffe das nicht allein!
I've never done this before!
Ich habe das noch nie zuvor getan!
(Adam) Captain. They are approaching
(Adam) Captain. Sie nähern sich.
(Adam) Thomas, you need to move now
(Adam) Thomas, du musst dich jetzt bewegen.
(Adam) You need to move now
(Adam) Du musst dich jetzt bewegen.
(Roslyn) Thomas, no! Thomas, get up! Thomas, get up!
(Roslyn) Thomas, nein! Thomas, steh auf! Thomas, steh auf!
"Game over. You're dead. Game over. You're dead."
"Spiel vorbei. Du bist tot. Spiel vorbei. Du bist tot."
(Kai) God damn! Why are you freezing like that?
(Kai) Verdammt noch mal! Warum erstarrst du so?
(Thomas) Because this game is impossible. How could I have even
(Thomas) Weil dieses Spiel unmöglich ist. Wie hätte ich auch nur
Slightly damaged their mage when my
Ihren Magier leicht beschädigen können, wenn mein
Space barbarian isn't even level 43?
Weltraum-Barbar nicht einmal Level 43 ist?
(Kai) You just needed to use Juggernaut, then shoot the fuck out
(Kai) Du hättest nur Juggernaut benutzen müssen, und dann mit deiner GP3 auf Vollautomatik
Of them holes with your GP3 on the full auto, man!
auf sie draufhalten, Mann!
(Thomas) Look, I tried to play this game. I don't know, man
(Thomas) Schau, ich habe versucht, dieses Spiel zu spielen. Ich weiß nicht, Mann
These neuropath games just don't do it for me
Diese Neuro-Spiele sind einfach nichts für mich
Now chess, that is a game I can play
Schach hingegen, das ist ein Spiel, das ich spielen kann
(Kai) Man, you just old
(Kai) Mann, du bist einfach alt
(Thomas) Fuck you. Chess is amazing. Why even play shit like this?
(Thomas) Fick dich. Schach ist großartig. Warum spielt man überhaupt so einen Scheiß?
(Kai) Honestly?
(Kai) Ehrlich?
(Thomas) Yeah
(Thomas) Ja
(Kai) As an escape
(Kai) Als Flucht
(Thomas) Escape from what?
(Thomas) Flucht wovor?
(Kai) The day to day, I guess. It's the same reason
(Kai) Dem Alltag, schätze ich. Das ist derselbe Grund,
I lose myself in film and music. It feels like home
Warum ich mich in Filmen und Musik verliere. Es fühlt sich an wie Zuhause.
(Thomas) You know what? I may not get that game, but I get that
(Thomas) Weißt du was? Ich verstehe dieses Spiel vielleicht nicht, aber das verstehe ich.





Writer(s): Sir Robert Bryson Hall Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.