Logic - Planet Death (skit) - traduction des paroles en russe

Planet Death (skit) - Logictraduction en russe




Planet Death (skit)
Планета Смерть (сценка)
"Are you not entertained? I can smell their flesh from here
"Вы разве не развлекаетесь? Я чую их плоть отсюда,
The planet Death welcomes their souls."
планета Смерть приветствует их души."
(Thomas) Mind me how the fuck we found ourselves armed to the teeth
(Томас) Объясни мне, дорогая, как, чёрт возьми, мы оказались вооружены до зубов
In a giant Roman Coliseum of the stars
в гигантском римском Колизее среди звёзд,
About to go toe to toe with these psychopaths
готовые сразиться лицом к лицу с этими психопатами?
(Kai) Look man, we just gotta stay alive
(Кай) Слушай, мужик, нам просто нужно выжить.
"And now, the Supreme Chancellor and Ruler of Planet Death
теперь, Верховный Канцлер и Правитель Планеты Смерть,
Be horrible! Enron Solstice!"
будьте ужасны! Энрон Солнцестояние!"
"My people! The time is upon us to
"Мой народ! Настало время
Wash the blood from the souls of these sinners!
смыть кровь с душ этих грешников!
Are you ready? We give these men to the gods above to show allegiance!
Вы готовы? Мы отдаём этих людей богам, чтобы показать свою преданность!
Now, let the blood drain from their bodies
Теперь пусть кровь стекает с их тел
And run through our innocence!
и протекает через нашу невинность!"
(Thomas) Shit! How the hell are we supposed to kill these things?
(Томас) Чёрт! Как, чёрт возьми, мы должны убить этих тварей?
They look like giant scaly lions!
Они выглядят как гигантские чешуйчатые львы!
(Kai) Oh shit! Here, take this CP3! Aim for their hearts!
(Кай) О чёрт! Вот, возьми этот CP3! Целься им в сердце!
(Kai) There's a team to the northeast
(Кай) Команда на северо-востоке.
(Roslyn) Kai there's a sniper to your right!
(Рослин) Кай, снайпер справа от тебя!
(Kai) I know, I know, I know!
(Кай) Знаю, знаю, знаю!
(Thomas) Take him out, Adam!
(Томас) Убей его, Адам!
(Adam) I'm sorry, Captain, but the anti-software won't allow me
(Адам) Извините, капитан, но анти-программа не позволяет мне
To participate here, only biologically
участвовать здесь, только биологически.
(Thomas) What good are you as a fucking Marine
(Томас) Какого чёрта ты нужен как морпех,
If you can't help us kill the enemy? God damn it!
если ты не можешь помочь нам убить врага? Чёрт побери!
(Kai) Ah! Fuck!
(Кай) А! Чёрт!
(Thomas) Kai's been shot! He's down!
(Томас) Кая подстрелили! Он упал!
(Roslyn) Oh no, Kai's dead!
(Рослин) О нет, Кай мёртв!
(Adam) Re approaching to your right, Captain
(Адам) Приближаются справа от вас, капитан.
(Thomas) No! It can't be! I can't do this alone!
(Томас) Нет! Не может быть! Я не могу сделать это один!
I've never done this before!
Я никогда раньше этого не делал!
(Adam) Captain. They are approaching
(Адам) Капитан. Они приближаются.
(Adam) Thomas, you need to move now
(Адам) Томас, тебе нужно двигаться сейчас.
(Adam) You need to move now
(Адам) Тебе нужно двигаться сейчас.
(Roslyn) Thomas, no! Thomas, get up! Thomas, get up!
(Рослин) Томас, нет! Томас, вставай! Томас, вставай!
"Game over. You're dead. Game over. You're dead."
"Игра окончена. Ты мёртв. Игра окончена. Ты мёртв."
(Kai) God damn! Why are you freezing like that?
(Кай) Чёрт возьми! Почему ты так застыл?
(Thomas) Because this game is impossible. How could I have even
(Томас) Потому что эта игра невозможна. Как я мог хоть немного
Slightly damaged their mage when my
повредить их мага, когда мой
Space barbarian isn't even level 43?
космический варвар даже не 43 уровня?
(Kai) You just needed to use Juggernaut, then shoot the fuck out
(Кай) Тебе просто нужно было использовать Джаггернаут, а затем расстрелять их
Of them holes with your GP3 on the full auto, man!
к чертям из этих дыр своим GP3 на полном автомате, мужик!
(Thomas) Look, I tried to play this game. I don't know, man
(Томас) Слушай, я пытался играть в эту игру. Не знаю, мужик,
These neuropath games just don't do it for me
эти нейропатские игры мне просто не нравятся.
Now chess, that is a game I can play
Вот шахматы это игра, в которую я могу играть.
(Kai) Man, you just old
(Кай) Мужик, ты просто старый.
(Thomas) Fuck you. Chess is amazing. Why even play shit like this?
(Томас) Пошёл ты. Шахматы это потрясающе. Зачем вообще играть в такое дерьмо?
(Kai) Honestly?
(Кай) Честно?
(Thomas) Yeah
(Томас) Да.
(Kai) As an escape
(Кай) Чтобы сбежать.
(Thomas) Escape from what?
(Томас) Сбежать от чего?
(Kai) The day to day, I guess. It's the same reason
(Кай) От повседневности, наверное. По той же причине
I lose myself in film and music. It feels like home
я теряю себя в фильмах и музыке. Это похоже на дом.
(Thomas) You know what? I may not get that game, but I get that
(Томас) Знаешь что? Может, я и не понимаю эту игру, но я понимаю это.





Writer(s): Sir Robert Bryson Hall Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.