Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
38.9897 °N, 76.9378 °W (feat. C Dot Castro & Big Lenbo)
38.9897 °N, 76.9378 °W (feat. C Dot Castro & Big Lenbo)
Y'all
youngsters
don't
know
nothin'
about
Logic
Ihr
jungen
Leute
wisst
nichts
über
Logic
Back
in
my
day,
motherfucker,
he
was
that
motherfuckin'
nigga
Damals,
meine
Süße,
war
er
der
verdammte
Nigga
It
was
Logic,
Michael
Jackson,
Prince,
James
Brown
Es
gab
Logic,
Michael
Jackson,
Prince,
James
Brown
Logic
be
walkin'
out
on
stage
in
a
white
blouse
Logic
kam
in
einer
weißen
Bluse
auf
die
Bühne
With
two
tigers
next
to
him
and
dolphins
behind
him
Mit
zwei
Tigern
neben
sich
und
Delfinen
hinter
sich
Overnight,
we
ain't
make
it
overnight
Über
Nacht,
wir
haben
es
nicht
über
Nacht
geschafft
I
had
plenty
sober
nights,
why
you
think
I
sip
at
night?
Ich
hatte
viele
nüchterne
Nächte,
warum
denkst
du,
nippe
ich
nachts?
O-O-Over-Overnight,
we
ain't
make
it
overnight
Ü-Ü-Über-Über
Nacht,
wir
haben
es
nicht
über
Nacht
geschafft
I
had
plenty
sober
nights,
why
you
think
I
sip
at
night?
Ich
hatte
viele
nüchterne
Nächte,
warum
denkst
du,
nippe
ich
nachts?
Watch
the
Bic
ignite,
open
up,
bitch,
I'm
loaded
up
Sieh
zu,
wie
das
Feuerzeug
sich
entzündet,
mach
auf,
Schlampe,
ich
bin
voll
beladen
Loaded
up,
what
the
fuck?
Always
in
the
cut,
eyes
never
shut
Voll
beladen,
was
zum
Teufel?
Immer
im
Verborgenen,
Augen
niemals
geschlossen
Let
the
pen
bleed,
fuck
the
feed,
hopin'
they
all
remember
me
Lass
den
Stift
bluten,
scheiß
auf
das
Futter,
hoffe,
dass
sie
sich
alle
an
mich
erinnern
Enemies,
we
all
got
'em,
only
ones
that
are
from
the
bottom
Feinde,
wir
haben
sie
alle,
nur
die
von
ganz
unten
Who
I
love,
place
no
one
above,
none
above
Wen
ich
liebe,
stelle
niemanden
über,
niemanden
darüber
If
you
was
there
when
I
was
starvin',
you
can
pull
up
to
grub
Wenn
du
da
warst,
als
ich
hungerte,
kannst
du
zum
Essen
vorbeikommen
Over-Overnight,
we
ain't
make
it
overnight
Über-Über
Nacht,
wir
haben
es
nicht
über
Nacht
geschafft
I
had
plenty
sober
nights,
why
you
think
I
sip
at
night?
Ich
hatte
viele
nüchterne
Nächte,
warum
denkst
du,
nippe
ich
nachts?
Watch
the
Bic
ignite,
this
life
is
not
enough,
you've
really
made
it
tough
Sieh
zu,
wie
das
Feuerzeug
sich
entzündet,
dieses
Leben
ist
nicht
genug,
du
hast
es
wirklich
schwer
gemacht
This
life
is
not
enough,
you've
really
made
it
tough
Dieses
Leben
ist
nicht
genug,
du
hast
es
wirklich
schwer
gemacht
Can't
say
that
I
ain't
never
had
doubts
Kann
nicht
sagen,
dass
ich
nie
Zweifel
hatte
I
remember
them
days,
it
was
trapped
out
Ich
erinnere
mich
an
diese
Tage,
es
war
ausweglos
I
remember
them
days,
no
place
to
stay
Ich
erinnere
mich
an
diese
Tage,
kein
Ort
zum
Bleiben
Fast
forward,
the
crib
got
a
back
house
Schnellvorlauf,
das
Haus
hat
ein
Hinterhaus
I
remember
them
girls
that
went
back
out
Ich
erinnere
mich
an
die
Mädchen,
die
wieder
ausgingen
Fast
forward,
I'm
blowin'
they
back
out
Schnellvorlauf,
ich
blase
ihre
Rücken
raus
Fast
forward,
I'm
throwin'
these
racks
out
Schnellvorlauf,
ich
werfe
diese
Geldbündel
raus
'Cause
I
know
that
I'ma
get
it
back
now,
uh
Weil
ich
weiß,
dass
ich
es
jetzt
zurückbekomme,
äh
From
the
cage
to
the
stage
Vom
Käfig
auf
die
Bühne
They
don't
know
the
songs,
can
tell
by
the
way
that
they
rage,
uh
Sie
kennen
die
Songs
nicht,
man
merkt
es
an
der
Art,
wie
sie
toben,
äh
I'm
faced
by
the
shade
they
throwin'
Ich
bin
dem
Schatten
ausgesetzt,
den
sie
werfen
I'm
knowin'
that
no
one
can
block
the
rays,
uh
Ich
weiß,
dass
niemand
die
Strahlen
blockieren
kann,
äh
Through
all
of
the
years,
the
growin'
kept
goin',
like,
how
are
you
not
amazed?
Durch
all
die
Jahre,
das
Wachsen
ging
weiter,
wie,
wie
kannst
du
nicht
erstaunt
sein?
Uh,
through
all
of
the
years
bein'
broke
as
fuck,
we
finally
got
a
break
Äh,
durch
all
die
Jahre,
in
denen
wir
verdammt
pleite
waren,
haben
wir
endlich
eine
Pause
bekommen
Castro,
Lenny,
and
Bobby,
the
energy
godly
Castro,
Lenny
und
Bobby,
die
Energie
göttlich
They
lovin'
the
crew
like
it
was
the
Motley
Sie
lieben
die
Crew,
als
wäre
es
die
Motley
6ix
on
the
beat
like
he
switch
with
Tommy
6ix
am
Beat,
als
würde
er
mit
Tommy
tauschen
Over-Overnight,
we
ain't
make
it
overnight
Über-Über
Nacht,
wir
haben
es
nicht
über
Nacht
geschafft
I
had
plenty
sober
nights,
why
you
think
I
sip
at
night?
Ich
hatte
viele
nüchterne
Nächte,
warum
denkst
du,
nippe
ich
nachts?
Watch
the
Bic
ignite,
this
life
is
not
enough,
you've
really
made
it
tough
Sieh
zu,
wie
das
Feuerzeug
sich
entzündet,
dieses
Leben
ist
nicht
genug,
du
hast
es
wirklich
schwer
gemacht
This
life
is
not
enough,
you've
really
made
it
tough
(uh)
Dieses
Leben
ist
nicht
genug,
du
hast
es
wirklich
schwer
gemacht
(äh)
Went
from
bein'
around
the
block,
bitch,
to
travelin'
the
planet
Vom
Herumhängen
um
den
Block,
Schlampe,
zum
Reisen
um
den
Planeten
Took
the
treasure
with
the
tragic,
up
and
down,
this
mathematics
Nahm
den
Schatz
mit
dem
Tragischen,
auf
und
ab,
diese
Mathematik
Matthew
C.P.,
never
knew
that
we
were
makin'
history
Matthew
C.P.,
wusste
nie,
dass
wir
Geschichte
schreiben
würden
Just
did
it
for
the
love,
the
future's
such
a
mystery
Haben
es
einfach
aus
Liebe
getan,
die
Zukunft
ist
so
ein
Mysterium
Real
all
the
time,
be
real
to
the
grind
Immer
echt,
sei
echt
zum
Grind
Never
knew
we'd
make
it
through
them
dark
days
and
shine,
ha
Wusste
nie,
dass
wir
es
durch
diese
dunklen
Tage
schaffen
und
strahlen
würden,
ha
Takin'
it
in,
rakin'
it
in,
money,
we
makin'
again
Nehme
es
auf,
rake
es
ein,
Geld,
wir
machen
wieder
Payin'
the
rent,
now
allow
me
to
vent,
now
allow
me
to
vent
Zahlen
die
Miete,
jetzt
lass
mich
Dampf
ablassen,
jetzt
lass
mich
Dampf
ablassen
Now
allow
me
to
light
this
straight,
but
shit
can
get
so
bad
Jetzt
lass
mich
dieses
Ding
anzünden,
aber
Scheiße
kann
so
schlimm
werden
Like
time
and
space,
feelin'
interstellar,
feelin'
high
as
a
propeller
Wie
Zeit
und
Raum,
fühle
mich
interstellar,
fühle
mich
hoch
wie
ein
Propeller
Like
I'm
in
a
novella,
like
I
am
in
a
screen
Als
wäre
ich
in
einer
Novelle,
als
wäre
ich
auf
einer
Leinwand
I'm
ready
to
scream,
feel
like
I'm
in
between
this
world
Ich
bin
bereit
zu
schreien,
fühle
mich,
als
wäre
ich
zwischen
dieser
Welt
And
the
next,
it's
so
complex
Und
der
nächsten,
es
ist
so
komplex
I'm
talkin'
'bout
virtual
space,
I
know
my
lyrics
is
all
over
the
place
Ich
rede
über
virtuellen
Raum,
ich
weiß,
meine
Texte
sind
überall
I'm
writin'
my
raps
in
a
different
way,
from
back
in
the
day,
not-
Ich
schreibe
meine
Raps
auf
eine
andere
Art,
von
damals,
nicht-
Overnight,
we
ain't
make
it
overnight
Über
Nacht,
wir
haben
es
nicht
über
Nacht
geschafft
I
had
plenty
sober
nights,
why
you
think
I
sip
at
night?
Ich
hatte
viele
nüchterne
Nächte,
warum
denkst
du,
nippe
ich
nachts?
O-O-Over-Overnight,
we
ain't
make
it
overnight
Ü-Ü-Über-Über
Nacht,
wir
haben
es
nicht
über
Nacht
geschafft
I
had
plenty
sober
nights,
why
you
think
I
sip
at
night?
Ich
hatte
viele
nüchterne
Nächte,
warum
denkst
du,
nippe
ich
nachts?
Watch
the
Bic
ignite,
open
up,
bitch,
I'm
loaded
up
Sieh
zu,
wie
das
Feuerzeug
sich
entzündet,
mach
auf,
Schlampe,
ich
bin
voll
beladen
Loaded
up,
what
the
fuck?
Always
in
the
cut,
eyes
never
shut
Voll
beladen,
was
zum
Teufel?
Immer
im
Verborgenen,
Augen
niemals
geschlossen
Let
the
pen
bleed,
fuck
the
feed,
hopin'
they
all
remember
me
Lass
den
Stift
bluten,
scheiß
auf
das
Futter,
hoffe,
dass
sie
sich
alle
an
mich
erinnern
Enemies,
we
all
got
'em,
only
ones
that
are
from
the
bottom
Feinde,
wir
haben
sie
alle,
nur
die
von
ganz
unten
Who
I
love,
place
no
one
above,
none
above
Wen
ich
liebe,
stelle
niemanden
über,
niemanden
darüber
If
you
was
there
when
I
was
starvin',
you
can
pull
up
to
grub
Wenn
du
da
warst,
als
ich
hungerte,
kannst
du
zum
Essen
vorbeikommen
Damn,
it's
cold
as
shit
Verdammt,
es
ist
scheißkalt
Where
are
we
goin'
in
from?
Wo
gehen
wir
rein?
Boss
said
he'd
let
us
in
through
this
door
Boss
sagte,
er
würde
uns
durch
diese
Tür
reinlassen
Well,
where
is
he?
Nun,
wo
ist
er?
He
knows
we're
here,
so
he
should
come
out
any
second
Er
weiß,
dass
wir
hier
sind,
also
sollte
er
jeden
Moment
rauskommen
You
boys
ready?
Seid
ihr
Jungs
bereit?
(What's
up,
fellas,
how
y'all
doin'?)
(Was
geht,
Jungs,
wie
geht's
euch?)
Hey,
Boss,
man,
how
you
doin'?
(What
up,
Boss?
Hey,
yo,
what
up,
Boss?)
Hey,
Boss,
Mann,
wie
geht's
dir?
(Was
geht,
Boss?
Hey,
yo,
was
geht,
Boss?)
(Alright,
Gravity's
got
the
camera
set
up)
(Okay,
Gravity
hat
die
Kamera
aufgebaut)
(And
everybody's
good
to
go,
y'all
ready?)
(Und
alle
sind
bereit,
seid
ihr
bereit?)
Man,
hell,
yeah
Mann,
Hölle,
ja
(Alright,
the
stage
is
literally
to
the
right
of
this
door)
(Okay,
die
Bühne
ist
buchstäblich
rechts
von
dieser
Tür)
(So
I'll
go
in
and
announce
you,
here's
your
mic)
(Also
gehe
ich
rein
und
kündige
euch
an,
hier
ist
dein
Mikrofon)
Thanks
a
lot,
bro
Vielen
Dank,
Bruder
(Ayy,
you
alright,
bro?)
(Ayy,
alles
okay,
Bruder?)
Yeah,
nah,
I'm
just-I'm
just
nervous,
and
still
a
little
high
Ja,
nein,
ich
bin
nur-ich
bin
nur
nervös
und
immer
noch
ein
bisschen
high
But
I'm
fuckin'
hyped,
man,
this
is
gonna
be
crazy
Aber
ich
bin
verdammt
aufgeregt,
Mann,
das
wird
verrückt
(Alright,
it's
go
time,
baby,
let's
do
this)
(Okay,
es
geht
los,
Baby,
lass
uns
das
machen)
Oh,
sit
it's
Logic
Oh,
sieh
mal,
es
ist
Logic
Yo,
Logic,
you
got
this
shit,
kill
that
shit
Yo,
Logic,
du
schaffst
das,
bring
es
zu
Ende
Yo,
it's
fuckin'
crackin'
in
here
Yo,
es
ist
verdammt
krass
hier
drin
Man,
that
bitch
is
bad
as
shit
Mann,
die
Schlampe
ist
verdammt
heiß
(Alright,
y'all,
the
moment
is
finally
here)
(Okay,
Leute,
der
Moment
ist
endlich
da)
(They
call
me
DJBossPlayer)
(Sie
nennen
mich
DJBossPlayer)
(If
you
came
out
here
to
turn
up)
(Wenn
ihr
hierher
gekommen
seid,
um
aufzudrehen)
(Make
some
motherfuckin'
noise
right
now)
(Macht
jetzt
ein
bisschen
verdammten
Lärm)
(So,
now,
without
further
ado)
(Also,
jetzt,
ohne
weitere
Umschweife)
(I
want
y'all
to
make
some
motherfuckin'
noise)
(Ich
möchte,
dass
ihr
ein
bisschen
verdammten
Lärm
macht)
(For
the
spitter
from
Gaithersburg,
Maryland)
(Für
den
Spitter
aus
Gaithersburg,
Maryland)
(Make
some
noise
for
my
boy,
Logic)
(Macht
Lärm
für
meinen
Jungen,
Logic)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Bryson Hall Ii, Arjun Ivatury, Julian Castro, Leon David Ressalam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.