Paroles et traduction Loituma - Laulu laiskana pitävi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laulu laiskana pitävi
Песня о лени
Minä
neuvon
neitosia,
Девушкам
я
совет
даю,
Sanelen
sanan
tytöille:
Слово
девичье
твержу:
Elä,
neito
liioin
laula,
Не
пой,
девица,
много
слишком,
Liioin
laula,
paljon
naura;
Много
слишком,
не
смейся
звонко;
Laulu
laiskana
pitävi,
Песни
к
лености
ведут,
Virret
työtä
viivyttävi.
Напевы
от
работы
отвлекут.
Ei
kolka
kosijan
kengät,
Не
стучат
сапожки
жениха,
Kirjokorjat
kiiättele
Расписные
сапоги
не
спешат
Tytön
työttömän
tykönä,
К
девице
праздной,
без
забот,
Lapsen
laiskan
kartanoilla.
К
ленивице
у
ворот.
Konnat
kolkkavat
pihalla,
Жабы
квакают
в
саду,
Pahat
kalkki
kartanolla,
Злые
духи
тут
как
тут,
Vievät
lapsen
lauluiltansa
Унесут
девицу
с
песен,
Viettelevät
virsiltänsä
Собьют
с
пути
напевом
пресным
Iäksensä
itkemähän,
Плакать
горько
на
века,
Kuuksensa
kujertamahan
Куковать
средь
облака
Miehen
tuhmaisen
tulilla,
С
мужем
злым
у
очага,
Varattoman
valkioilla.
В
нищете,
без
гроша.
Äijän
mieki,
hullu,
huusin,
Словно
безумная,
я
кричала,
äijän,
raukka,
rallattelin.
Песни
бездумно
распевала.
Ei
ollut
hullun
kieltäjäistä,
Некому
было
запретить,
Ankaran
asettajaista,
Строгость
свою
проявить,
Jok'
oisi
opettanunna,
Кто
бы
меня
вразумил,
Sanonut
sanan
minulle:
Слово
нужное
сказал:
"Elä
huua,
hullu
tyttö,
"Не
кричи,
глупая
девчонка,
Elä,
mieletön,
melua;
Не
шуми,
безрассудная
тихонько;
Saat
sa
hullun
hurstillesi,
Найдешь
себе
такого
ж
дурака,
Mielipuolen
puolellesi,
Безумца,
что
с
ума
сведет
слегка,
Joka
itlettää
ikäsi,
Который
заставит
всю
жизнь
рыдать,
Ajan
kaiken
kaihottavi."
И
горе
горькое
вечно
познавать."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.