Lojique - Eastern Sky - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lojique - Eastern Sky




Eastern Sky
Восточное небо
Chorus:
Припев:
I keep my eyes to the eastern sky
Я не свожу глаз с восточного неба,
Those with the mark of the beast burn, die
Те, кто с меткой зверя, горят, умирают.
Open the Book and we can each learn why
Открой Книгу, и мы оба узнаем, почему.
I keep my eyes to the, I keep my eyes to the
Я не свожу глаз, я не свожу глаз.
Verse 1:
Куплет 1:
(Othello)
(Отелло)
Given the chance to meditate on life's purposes
Дается шанс подумать о смысле жизни,
Worthless is as worthless does, a fuzzy image of love
Ничтожен тот, кто поступает ничтожно, размытый образ любви
Turned promiscuous, when people suffer from lack of knowledge
Стал распутным, когда люди страдают от недостатка знаний,
And death kills, pills swallowed smoothly in the
И смерть убивает, таблетки легко глотаются в
Form of ignorance, vision blurry motives might as well not even exist
Форме невежества, зрение затуманено, мотивы могут и не существовать.
Plagued with sin, no system of defense
Измученный грехом, без системы защиты,
Not immune to blows dealt swift battered bruised
Не защищен от ударов, нанесенных быстро, избитый, в синяках,
Cut and scarred for life, I lose
Израненный и покрытый шрамами на всю жизнь, я проигрываю.
Turn to temporary supplements to fill the void
Обращаюсь к временным дополнениям, чтобы заполнить пустоту,
Cool and my gang celebrate before we're destroyed
Моя банда и я празднуем, прежде чем нас уничтожат.
Now I'm running into walls and hitting like Pink Floyd
Теперь я врезаюсь в стены, как Пинк Флойд,
'Cause I played the role of idiot no-brainer decoy
Потому что я играл роль идиота, безмозглого приманки.
(Repeat Chorus)
(Повторить припев)
Verse 2:
Куплет 2:
(Page One)
(Страница Один)
Lord, restore my life back, like sight that you gave to the blind
Господи, верни мне жизнь, как зрение, которое Ты дал слепым.
I must have a higher calling than to be a slave to the grind
У меня должно быть высшее призвание, чем быть рабом рутины,
Living for weekends, die for vacations, and kill for cash bonuses
Жить ради выходных, умирать ради отпуска и убивать ради денежных премий,
But still only a single emergency away from homelessness
Но все еще быть в одном шаге от бездомности.
Why is my number one preoccupation
Почему моей главной заботой
The temple's preservation instead of its inhabitation?
Является сохранение храма, а не его обитание?
Dying of dehydration, but don't know what I thirst for
Умираю от обезвоживания, но не знаю, чего жажду.
Starving for revelation, but don't know what to search for
Голодаю по откровению, но не знаю, что искать.
What do I go to church for? 'Cause everyone goes?
Зачем я хожу в церковь? Потому что все ходят?
Worshipping God, telling Him things He already knows?
Поклоняюсь Богу, рассказывая Ему то, что Он уже знает?
Who am I? A thousand years to me is like a day to Him
Кто я? Тысяча лет для меня - как день для Него.
What could I even say to Him, that would be so profound
Что я могу сказать Ему такого глубокого,
It would earn me another jewel in my crown?
Чтобы заслужить еще один драгоценный камень в свою корону?
But to say that I hate myself, or hesitate to affiliate myself
Но сказать, что я ненавижу себя, или колебаться связать себя
With the Most High would insinuate that with Him I equate myself
С Всевышним, означало бы ставить себя с Ним наравне,
Or even elevate myself, blasphemy
Или даже возвышать себя, богохульство.
As for me, I'm submitting to the higher wil
Что касается меня, я подчиняюсь высшей воле,
'Cause when the trumpet sounds it won't be no fire drill
Потому что, когда зазвучит труба, это не будет учебной тревогой.
Worked all of my life to acquire skill
Всю жизнь работал, чтобы приобрести навыки,
There's very few humans I can truly say I admire still
Очень мало людей, которыми я действительно могу восхищаться.
(Repeat Chorus)
(Повторить припев)
Verse 3:
Куплет 3:
(Othello)
(Отелло)
Sometimes I feel as if I'm casting my pearls before swine
Иногда я чувствую, будто мечу бисер перед свиньями,
To be devoured and left behind in a pile of feces
Чтобы меня растерзали и бросили в куче экскрементов,
Only for me to retrieve and clean, disinfect and set aside
Только для того, чтобы я поднял, очистил, продезинфицировал и отложил в сторону,
Then placed back into my bag of tricks with my countenance
А затем положил обратно в свою сумку с трюками, с немного
Being slightly diminished, who's even listening to me as I'm ministering
Потускневшим лицом. Кто вообще слушает меня, когда я проповедую?
Probably only a small percentage
Вероятно, лишь небольшой процент.
I might as well just finish because I spend more time defending then uplifting
Я мог бы просто закончить, потому что трачу больше времени на защиту, чем на поддержку
In the council of sinners and left-winged religious elders
В совете грешников и левых религиозных старейшин.
The sweet smelling fragrance of myrrh was never meant to irritate or burn
Сладкий аромат мирры никогда не предназначался для того, чтобы раздражать или жечь,
Cause a rash of massive outbreaks all over my body
Вызывать массовые высыпания по всему моему телу
And give me more reason to turn away
И давать мне еще больше поводов отвернуться.
If I was stupid, yo I would do it, but I know better to press on through it
Если бы я был глуп, я бы так и сделал, но я знаю, что лучше продолжать идти сквозь это.
(Repeat Chorus)
(Повторить припев)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.