Lola Beltrán - Caballo Prieto Azabache - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lola Beltrán - Caballo Prieto Azabache




Caballo Prieto Azabache
Black as Night Stallion
Caballo prieto azabache,
Black as night stallion,
Como olvidarte te debo la vida.
How can I forget when I owe you my life.
Cuando iban a fusilarme,
When they were going to shoot me,
Las fuerzas leales de Pancho Villa.
The loyal forces of Pancho Villa.
Fue aquella noche nublada,
It was a cloudy night,
Una avanzada me sorprendioooo.
An advance surprised me.
Y... después de... de... sar... marme,
And... after... after they... shot me,
Fui condenado al paredón.
I was sentenced to the firing squad.
Ya cuando estuve en capilla,
When I was in the chapel,
Le dijo villa a su asistente,
Villa said to his adjutant,
Me apartas ese caballo
Take that horse away from me,
Por educado y obediente.
He is very obedient.
Sabia que no iba a escaparme,
He knew I wasn't going to escape,
Solo pensaba en mi salvación,
I was only thinking about my salvation,
Y... tu mi prie... to.a.za.bache
And... you my dark... bay,
Tambien pensaste igual que yo.
You also thought the same as me.
Recuerdo que me dijeron
I remember they told me,
Pide un deseo pa' justiciarte
Ask for a wish to justify your execution,
Yo quiero morir monta'o en mi caballo
I want to die riding my horse
Prieto azabache.
Black azabache.
Y cuando en ti me montaron
And when they put me on you
Y prepararon, la ejecucución,
And prepared the execution,
Mi... voz... de man... do.es.peraste
My... voice... of... co... mmand. You waited
Te abalanzaste sobre el pelotón.
You charged at the firing squad.
Con tres balazos de mauser,
With three mauser bullets,
Corriste azabache, salvando mi vida,
You ran, saving my life,
Lo que tu hiciste conmigo
What you did with me,
Caballo amigo no se me olvida.
Friend, I will never forget.
No pude salvar la tuya,
I couldn't save yours,
Y la amargura me hace llorar,
And the bitterness makes me cry,
Por eso prie... to a.za... bache,
That's why, dark... bay,
No he de olvidarte nunca jamás.
I'll never forget you.





Writer(s): Pepe Albarran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.