Lola Beltrán - Caballo Prieto Azabache - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lola Beltrán - Caballo Prieto Azabache




Caballo Prieto Azabache
Вороной конь
Caballo prieto azabache,
Вороной конь, мой вороной,
Como olvidarte te debo la vida.
Как я могу тебя забыть? Тебе я жизнью обязана.
Cuando iban a fusilarme,
Когда меня собирались расстрелять
Las fuerzas leales de Pancho Villa.
Верные силы Панчо Вильи.
Fue aquella noche nublada,
Это было в ту облачную ночь,
Una avanzada me sorprendioooo.
Авангард меня застал врасплох.
Y... después de... de... sar... marme,
И... после... после... доп... роса,
Fui condenado al paredón.
Меня приговорили к расстрелу.
Ya cuando estuve en capilla,
Уже когда я была в часовне,
Le dijo villa a su asistente,
Вилья сказал своему помощнику:
Me apartas ese caballo
«Отведи этого коня,
Por educado y obediente.
Он воспитанный и послушный».
Sabia que no iba a escaparme,
Я знала, что мне не сбежать,
Solo pensaba en mi salvación,
Думала только о своем спасении,
Y... tu mi prie... to.a.za.bache
И... ты, мой во... ро... ной,
Tambien pensaste igual que yo.
Тоже думал так же, как и я.
Recuerdo que me dijeron
Помню, мне сказали:
Pide un deseo pa' justiciarte
«Загадывай последнее желание перед казнью».
Yo quiero morir monta'o en mi caballo
Я хочу умереть верхом на моем коне,
Prieto azabache.
Вороном коне.
Y cuando en ti me montaron
И когда меня на тебя посадили
Y prepararon, la ejecucución,
И приготовились к казни,
Mi... voz... de man... do.es.peraste
Мо... его... го... ло... са ты до... ждался
Te abalanzaste sobre el pelotón.
И бросился на взвод.
Con tres balazos de mauser,
С тремя пулями маузера,
Corriste azabache, salvando mi vida,
Ты бежал, вороной, спасая мою жизнь,
Lo que tu hiciste conmigo
То, что ты сделал для меня,
Caballo amigo no se me olvida.
Друг мой конь, я никогда не забуду.
No pude salvar la tuya,
Я не смогла спасти твою,
Y la amargura me hace llorar,
И горечь заставляет меня плакать,
Por eso prie... to a.za... bache,
Поэтому, во... ро... ной,
No he de olvidarte nunca jamás.
Я никогда тебя не забуду.





Writer(s): Pepe Albarran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.