Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alla
atras
de
la
montaña
Там
за
горами
вдали,
Donde
temprano
se
oculta
el
sol
Где
солнце
рано
прячется
в
ночи,
Deje
a
mi
ranchito
triste
Оставила
ранчо
в
тоске,
Y
abandonada
a
mi
labor
И
труд
свой
бросила
в
печали.
Ahi
me
pase
los
años
Там
годы
я
провела,
Ahi
encontre
mi
primer
amor
Там
первую
любовь
свою
нашла,
Y
fueron
los
desengaños
Но
разочарования
пришли,
Los
que
mataron
a
mi
ilusión
И
убили
все
мои
мечты.
Ay
corazon
que
te
vas
Ах,
сердце,
ты
уходишь,
Para
nunca
volver,
no
me
digas
adios
Чтоб
не
вернуться,
не
говори
"прощай",
No
te
depidas
jamas,
si
no
quieres
saber
Не
прощайся
никогда,
коль
не
хочешь
ты
De
la
ausencia
el
dolor
Знать,
как
боль
разлуки
жжет.
Malalla
los
ojos
negros
Прокляты
черные
глаза,
Que
me
enbrujaron
con
su
mirar
Что
чарами
меня
пленили,
Si
nunca
me
hubieran
visto
Когда
б
не
видели
меня,
No
fueran
causa
de
mi
penar
Не
стали
б
муки
причиной.
Ay
corazon
que
te
vas
Ах,
сердце,
ты
уходишь,
Para
nunca
volver,
no
me
digas
adios
Чтоб
не
вернуться,
не
говори
"прощай",
Vuelve
a
dejar
el
amor,
al
ranchito
que
fue
Верни
любовь
назад,
ранчо,
что
было
De
mi
vida
ilusión
Светом
жизни
моей.
Malalla
los
ojos
negros
Прокляты
черные
глаза,
Que
me
enbrujaron
con
su
mirar
Что
чарами
меня
пленили,
Si
nunca
me
hubieran
visto
Когда
б
не
видели
меня,
No
fueran
causa
de
mi
penar
Не
стали
б
муки
причиной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Valdez Leal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.