Lola Beltrán - Ofrenda Guadalupana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lola Beltrán - Ofrenda Guadalupana




Ofrenda Guadalupana
Подношение Гваделупе
Virgencita Mexicana
Мексиканская Дева Мария,
Hoy que es día de tu santo
Сегодня день твоего святого,
Mil canciones te he cantado
Тысячу песен я тебе спела,
Otra vez vengo de nuevo
Снова прихожу к тебе,
Como lo hago en otros años
Как делаю это каждый год,
A postrarme ante tu altar
Чтобы склониться перед твоим алтарем.
Soy tu pueblo mexicano
Я твой мексиканский народ,
Que en un solo pensamiento
Который с единой мыслью
Te suplica arrodillado
Умоляет тебя на коленях,
Que intercedas por nosotros
Чтобы ты заступилась за нас,
Por nosotros y por todos
За нас и за всех,
Los amantes de la paz
Кто любит мир.
Viergencita mexicana
Мексиканская Дева,
Hoy que es día de tu santo
Сегодня день твоего святого,
Te quisiera ver cantando
Я хотела бы видеть тебя поющей
Y entonar las mañanitas
И напевающей «Маñanitas»,
Como simbolo de vida
Как символ жизни,
Como simbolo de paz
Как символ мира.
Todo el pueblo mexicano
Весь мексиканский народ
Cantará mil alabanzas
Споет тысячу хвалебных песен
Por tus cielos de milagros
За твои небеса чудес.
Aquí traigo yo mi ofrenda
Вот мой дар тебе,
Sus espuelas y mis tranzas
Мои шпоры и мои косы,
Tejidas con listones de colores
Сплетенные из разноцветных лент,
Como mi bandera nacional
Как мой национальный флаг.
"Virgencita mexicana
«Мексиканская Дева,
Virgencita guadalupana
Дева Гваделупская,
Aqui traigo mi cantar"
Вот моя песня тебе».
Viergencita mexicana
Мексиканская Дева,
Hoy que es día de tu santo
Сегодня день твоего святого,
Te quisiera ver cantando
Я хотела бы видеть тебя поющей
Y entonar las mañanitas
И напевающей «Маñanitas»,
Como simbolo de vida
Как символ жизни,
Como simbolo de paz
Как символ мира.
Todo el pueblo mexicano
Весь мексиканский народ
Cantará mil alabanzas
Споет тысячу хвалебных песен
Por tus cielos de milagros
За твои небеса чудес.
Aquí traigo yo mi ofrenda
Вот мой дар тебе,
Sus espuelas y mis tranzas
Мои шпоры и мои косы,
Tejidas con listones de colores
Сплетенные из разноцветных лент,
Como mi bandera nacional
Как мой национальный флаг.





Writer(s): Tomas Mendez Sosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.