Paroles et traduction Lola Flores - 13 de Mayo - Remastered
13 de Mayo - Remastered
13 мая - ремастеринг
Ay
13,
13
de
Mayo
О,
13,
13
мая
Cuando
me
encontré
contigo
Когда
я
встретил
тебя
Ay,
tus
ojos
de
manzana
Ох,
твои
яблочные
глаза
Y
tus
labios
de
cuchillo
И
твои
губы,
как
нож
Y
las
nueve,
nueve
letras
И
девять,
девять
букв
De
tu
nombre
sobre
el
mio
Твоего
имени
рядом
с
моим
Que
borraron
diferencias
Стершие
различия
De
linaje
y
apellio.
Рода
и
фамилии.
Bendita
sea
la
mare
Благословенна
мать
La
mare
que
te
ha
pario
Родившая
тебя
Que
solita
se
quedo
Что
осталась
одна
Para
darme
a
mi
un
jacinto
Чтобы
подарить
мне
гиацинт
Que
alegraba
sus
jardines
Радующий
ее
сады
Dios
de
gloria
para
el
mío.
О
Боже,
слава
маме
моей.
Quieres
que
vaya
descalza
Хочешь,
чтобы
я
ходил
босиком
Yo
me
iré
por
los
aminos.
Я
пойду
по
тропинкам.
Quieres
que
me
abra
las
venas
Хочешь,
чтобы
я
вскрыл
себе
вены
Para
ver
si
doy
contigo.
Чтобы
посмотреть,
доберусь
ли
я
до
тебя.
Haré
lo
que
se
te
antoje
Я
сделаю
все,
что
тебе
угодно
Lo
que
mande
tu
capricho
Что
диктует
твой
каприз
Que
es
mi
corazón
cometa
Ведь
мое
сердце
— комета
Y
en
tu
mano
esta
el
ovillo
А
в
твоей
руке
клубок
нитей
Que
es
mi
sinrazón
campanas
Ведь
мой
безумный
разум
— колокола
Y
tu
voluntad
sonio.
А
твоя
воля
— набат.
Ay
13,
13
de
Mayo
O,
13,
13
мая
Cuando
me
encontré
contigo.
Когда
я
встретил
тебя.
Por
tu
querer
vida
mía
Ради
твоей
любви,
дорогая
Voy
borracha
de
cariño
Я
опьянел
от
нежности
Yo
te
quiero
con
el
alba
Я
люблю
тебя
на
рассвете
Y
de
noche
junto
al
trigo.
И
ночью
у
поля
пшеницы.
Al
atardecer
te
quiero
На
закате
я
тебя
люблю
Cuando
se
callan
los
niños,
Когда
замолкают
дети,
Madrugada,
tarde
y
noche
Утром,
днем
и
ночью
Por
los
siglos
de
los
siglos.
Во
веки
веков.
Ay
13,
13
de
Mayo
O,
13,
13
мая
Clarín
de
amor
y
olvio
Горн
любви
и
забвения
Por
la
sangre
me
corrió
По
венам
моим
пробежал
Un
toro
de
escalofrío
Бык
из
мурашек
Que
dejo
mi
alma
clavada
Оставивший
мою
душу
пригвожденной
En
la
plaza
del
suspiro.
На
площади
вздохов.
Quieres
que
vaya
descalza
Хочешь,
чтобы
я
ходил
босиком
Yo
me
iré
por
los
caminos.
Я
пойду
по
тропинкам.
Quieres
que
me
abra
la
venas
Хочешь,
чтобы
я
вскрыл
себе
вены
Para
ver
si
doy
contigo
Чтобы
посмотреть,
доберусь
ли
я
до
тебя
Haré
lo
que
se
te
antoje
Я
сделаю
все,
что
тебе
угодно
Lo
que
mande
ti
capricho
Что
диктует
твой
каприз
Que
es
mi
corazón
cometa
Ведь
мое
сердце
— комета
Y
en
tu
mano
esta
el
ovillo
А
в
твоей
руке
клубок
нитей
Que
es
mi
sinrazón
campanas
Ведь
мой
безумный
разум
— колокола
Y
tu
voluntad
sonio
А
твоя
воля
— набат
Ay
13,
13
de
Mayo
O,
13,
13
мая
Cuando
me
encontré
contigo.
Когда
я
встретил
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Solano, R. De Leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.