Lola Flores - 13 de Mayo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lola Flores - 13 de Mayo




13 de Mayo
May 13th
Ay 13, 13 de Mayo
Oh, the 13th, May 13th
Cuando me encontré contigo
When I met you
Ay, tus ojos de manzana
Oh, your eyes like apples
Y tus labios de cuchillo
And your lips like a knife
Y las nueve, nueve letras
And the nine, nine letters
De tu nombre sobre el mio
Of your name upon mine
Que borraron diferencias
That erased differences
De linaje y apellio.
Of lineage and surname.
Bendita sea la mare
Blessed be the mother
La mare que te ha pario
The mother who bore you
Que solita se quedo
That she was left all alone
Para darme a mi un jacinto
To give me a hyacinth
Que alegraba sus jardines
That brightened her gardens
Dios de gloria para el mío.
God of glory for mine.
Quieres que vaya descalza
Would you have me go barefoot
Yo me iré por los aminos.
I would walk along the paths
Quieres que me abra las venas
Would you have me open my veins
Para ver si doy contigo.
To see if I could be with you
Haré lo que se te antoje
I will do whatever you wish
Lo que mande tu capricho
Whatever your whim commands
Que es mi corazón cometa
For my heart is a comet
Y en tu mano esta el ovillo
And in your hand is the ball
Que es mi sinrazón campanas
For my irrationality bells
Y tu voluntad sonio.
And your will is sound
Ay 13, 13 de Mayo
Oh, the 13th, May 13th
Cuando me encontré contigo.
When I met you.
Por tu querer vida mía
For your love, my life
Voy borracha de cariño
I am drunk with affection
Yo te quiero con el alba
I love you with the dawn
Y de noche junto al trigo.
And at night by the wheat.
Al atardecer te quiero
At dusk I love you
Cuando se callan los niños,
When the children are silent
Madrugada, tarde y noche
Morning, noon and night
Por los siglos de los siglos.
For centuries to come.
Ay 13, 13 de Mayo
Oh, the 13th, May 13th
Clarín de amor y olvio
Clarion of love and oblivion
Por la sangre me corrió
Through my blood ran
Un toro de escalofrío
A bull of shivers
Que dejo mi alma clavada
That left my soul nailed
En la plaza del suspiro.
In the square of sighs.
Quieres que vaya descalza
Would you have me go barefoot
Yo me iré por los caminos.
I would walk along the paths
Quieres que me abra la venas
Would you have me open my veins
Para ver si doy contigo
To see if I could be with you
Haré lo que se te antoje
I will do whatever you wish
Lo que mande ti capricho
Whatever your whim commands
Que es mi corazón cometa
For my heart is a comet
Y en tu mano esta el ovillo
And in your hand is the ball
Que es mi sinrazón campanas
For my irrationality bells
Y tu voluntad sonio
And your will is sound
Ay 13, 13 de Mayo
Oh, the 13th, May 13th
Cuando me encontré contigo.
When I met you.





Writer(s): Solano, R. De Leon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.