Paroles et traduction Lola Flores - A La Sombra De Tu Pelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A La Sombra De Tu Pelo
В Тени Твоих Волос
Cuando
cerca
de
tus
labios
murmuraba,
compañero
Когда
близко
к
твоим
губам
шептала
я,
любимый,
Para
mí
no
hay
en
el
mundo
otro
hombre
más
que
tú
Что
для
меня
нет
на
свете
никого
дороже,
Yo
veía
que
tus
ojos
se
llenaban
de
luceros
Я
видела,
как
твои
глаза
светились,
словно
звезды,
Y
de
rosas
y
claveles
las
espinas
de
tu
cruz
И
розы
с
гвоздиками
скрывали
шипы
твоего
креста.
Pero
a
mí
no
me
gustabas
y
tampoco
te
quería
Но
ты
мне
не
нравился,
и
я
тебя
не
любила,
Te
decía
todo
aquello
sin
sentir,
por
cariá'
Говорила
все
это
не
чувствуя,
просто
так,
Por
mi
madre
lo
juraba
Клялась
своей
матерью,
A
sabiendas
que
mentía
Зная,
что
лгу,
Pa
alumbrarte
las
tinieblas
de
tu
negra
soledad
Чтобы
осветить
мрак
твоей
черной
одиночества.
A
las
sombras
de
mi
pelo
В
тени
моих
волос,
Mi
pelo,
mi
pelo
siempre
yo
te
quiero
ver
Моих
волос,
моих
волос,
всегда
хочу
тебя
видеть,
Muertecito
y
sin
consuelo,
de
celos,
de
celos
Измученным
и
безутешным
от
ревности,
от
ревности,
Y
robao'
por
mi
querer
И
плененным
моей
любовью.
Que
estés
siempre
en
carne
viva
Чтобы
ты
всегда
был
на
грани,
Y
me
sueñes
con
dolor
И
видел
меня
во
сне
с
болью,
Que
tu
sangre
esté
cautiva
del
alumbre
de
mi
amor
Чтобы
твоя
кровь
была
в
плену
света
моей
любви.
Que
me
llores
de
alegría,
de
día,
de
día,
y
de
noche
de
pasión
Чтобы
ты
плакал
от
радости,
днем,
днем,
и
ночью
от
страсти,
Que
tu
boca
de
la
mía
no
se
aparte,
corazón
Чтобы
твои
губы
от
моих
не
отрывались,
милый,
No
se
aparte,
corazón
Не
отрывались,
милый,
Pa
los
restos
de
la
vida
До
конца
жизни.
Mas
de
tanto
repetirte
como
a
nadie
te
he
querido
Но
оттого,
что
так
часто
твердила,
как
никого
тебя
не
любила,
En
los
centros
de
mi
alma
una
llama
se
encendió
В
глубине
моей
души
пламя
зажглось,
Que
corriendo
por
mi
pulso
me
llegó
hasta
los
sentíos'
Которое,
пробежав
по
моим
венам,
достигло
чувств,
Y
de
reina
en
una
esclava
de
tu
amor
me
convirtió
И
из
королевы
в
рабыню
твоей
любви
меня
превратило.
Ahora
sí
que
son
verdades
mis
palabras
y
mis
besos
Теперь
же
мои
слова
и
поцелуи
— истинная
правда,
Y
me
siento
prisionera
de
un
constante
sinvivir
И
я
чувствую
себя
пленницей
постоянных
тревог.
Tú
querer,
sentrañas
mías
Твоя
любовь,
мой
родной,
Me
ha
calao'
hasta
los
huesos
Проникла
мне
до
костей,
Y
primero
que
perderte
me
quisiera
yo
morir
И
прежде
чем
потерять
тебя,
я
предпочла
бы
умереть.
A
la
sombra
de
tu
pelo
В
тени
твоих
волос,
Tu
pelo,
tu
pelo,
soy
ahora
quien
se
ve
Твоих
волос,
твоих
волос,
теперь
я
та,
кто
страдает,
Muertecita
y
sin
consuelo,
de
celo,
de
celo,
y
robá'
por
tu
querer
Измученная
и
безутешная
от
ревности,
от
ревности,
и
плененная
твоей
любовью.
Sin
saber
lo
que
me
hacías
y
mintiendo
por
piedad
Не
зная,
что
творю,
и
лгая
из
жалости,
Levanté
con
mi
falsía
una
torre
de
verdad
Я
воздвигла
своей
ложью
башню
правды.
Y
me
muero
de
agonía,
de
día,
de
día,
y
de
noche
de
pensar
И
я
умираю
от
тоски,
днем,
днем,
и
ночью
от
мысли,
Que
tu
boca
de
la
mía
se
pudiera
separar
Что
твои
губы
от
моих
могут
отдалиться,
Se
pudiera
separar,
por
las
cosas
de
la
vida
Могут
отдалиться,
по
воле
судьбы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.