Paroles et traduction Lola Flores - A Tu Vera - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Tu Vera - Remastered
By Your Side
A
tu
vera,
siempre
a
la
verita
tuya,
By
your
side,
always
by
your
side,
Siempre
a
la
verita
tuya,
Always
by
your
side,
Hasta
que
de
amor
me
muera.
Until
I
die
of
love
for
you.
Que
no
mirase
tus
ojos,
That
I
would
not
look
into
your
eyes,
Que
no
llamase
a
tu
puerta,
That
I
would
not
knock
on
your
door,
Que
no
pisase
de
noche,
That
I
would
not
walk
at
night,
Las
piedras
de
tu
calleja.
The
stones
of
your
street.
A
tu
vera,
siempre
a
la
verita
tuya,
By
your
side,
always
by
your
side,
Siempre
a
la
verita
tuya,
Always
by
your
side,
Hasta
que
de
amor
me
muera.
Until
I
die
of
love
for
you.
Mira
que
dicen
y
dicen,
See
what
they
say
and
say,
Mira
que
la
tarde
aquella,
See
what
that
afternoon,
Mira
que
se
fue
y
se
vino,
See
that
he
left
and
came,
De
su
casa
a
la
alameda.
From
his
house
to
the
alameda.
Y
así
mirando
y
mirando,
And
so
looking
and
looking,
Así
empezó
mi
ceguera,
So
my
blindness
began,
Así
empezó
mi
ceguera.
So
my
blindness
began.
Que
no
bebiese
en
tu
pozo,
That
I
would
not
drink
from
your
well,
Que
no
jurase
en
la
reja,
That
I
would
not
swear
on
the
gate,
Que
no
mirase
contigo,
That
I
would
not
look
with
you,
La
luna
de
primavera.
The
moon
of
spring.
Ya
pueden
clavar
puñales,
They
can
stab
you
with
daggers,
Ya
pueden
cruzar
tijeras,
They
can
cross
scissors,
Ya
pueden
cubrir
con
sal,
They
can
cover
with
salt,
Los
ladrillos
de
tu
puerta.
The
bricks
of
your
door.
Ayer,
hoy,
mañana
y
siempre
Yesterday,
today,
tomorrow
and
always
Eternamente
a
tu
vera,
Eternally
by
your
side,
Eternamente
a
tu
vera.
Eternally
by
your
side.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Solano Pedrero, Rafael De Leon Arias De Saavedra, Manuel Salinger Ehrenfried
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.