Paroles et traduction Lola Flores - La Zarzamora (Remasterizada)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Zarzamora (Remasterizada)
Ежевика (Ремастированная версия)
En
el
café
de
Levante
В
кафе
"Леванте"
Entre
palmas
y
alegrías,
Среди
пальм
и
веселья,
Cantaba
la
Zarzamora.
Пела
Ежевика.
Se
lo
pusieron
de
mote
Прозвище
ей
дали,
Porque
dicen
que
tenía,
Потому
что
говорили,
что
у
нее,
Los
ojos
como
las
moras.
Глаза,
как
ежевика.
Le
habló
primero
a
un
tratante,
y
olé
Сначала
она
говорила
с
торговцем,
и
оле
Y
luego
fue
de
un
marqués,
А
потом
с
маркизом,
Que
la
llenó
de
brillantes,
y
olé
Который
осыпал
ее
бриллиантами,
и
оле
De
la
cabeza
a
los
pies.
С
головы
до
ног.
Decía
la
gente
que
si
era
de
hielo,
Люди
говорили,
что
она
изо
льда,
Que
si
de
los
hombres
se
estaba
burlando.
Что
она
смеется
над
мужчинами.
Hasta
que
una
noche
con
rabia
de
celos,
Пока
однажды
ночью,
в
ярости
ревности,
A
la
Zarzamora
pillaron
llorando
Ежевику
застали
в
слезах.
¿Qué
tiene
la
Zarzamora,
Что
с
Ежевикой,
Que
a
todas
horas
llora
que
llora,
Что
она
все
время
плачет,
плачет
Por
los
rincones?
По
углам?
Ella
que
siempre
reía
Она,
которая
всегда
смеялась
Y
presumía
de
que
partía
los
corazones.
И
хвасталась,
что
разбивает
сердца.
De
un
querer
hizo
la
prueba
y
un
cariño
conoció,
Она
испытала
любовь
и
узнала
нежность,
Que
la
trae
y
que
la
lleva,
por
la
calle
del
dolor.
Которая
ведет
ее
по
улице
боли.
Los
flamencos
del
Colmao
la
vigilan
a
deshora,
Фламенко
из
"Кольмао"
следят
за
ней
без
устали,
Porque
se
han
empestiñao
Потому
что
им
невтерпеж
En
saber
del
querer
desgraciao
Узнать
о
несчастной
любви,
Que
embrujó
a
la
Zarzamora.
Которая
околдовала
Ежевику.
Cuando
sonaban
las
doce,
Когда
били
двенадцать,
Una
copla
de
agonía
lloraba
la
Zarzamora.
Песню
страдания
пела
Ежевика.
Mas
nadie
daba
razones,
ni
la
intringulis
sabía,
Но
никто
не
знал
причин,
ни
сути
дела,
De
aquella
pena
traidora.
Той
предательской
печали.
Pero
una
noche
al
Levante
y
olé
Но
однажды
ночью
в
"Леванте",
и
оле
Fue
a
buscarla
una
mujer.
Ее
пришла
искать
женщина.
Cuando
la
tuvo
delante
y
olé
Когда
она
оказалась
перед
ней,
и
оле
Y
se
dijeron
no
se
qué.
Они
говорили
что-то.
De
aquello
que
hablaron
ninguno
sabió,
О
чем
они
говорили,
никто
не
узнал,
Mas
la
Zarzamora
lo
dijo
llorando,
Но
Ежевика
рассказала
это
в
слезах,
En
una
coplilla
que
pronto
ha
corrío
В
песенке,
которая
быстро
разнеслась,
Y
que
ya
la
gente
la
va
publicando.
И
которую
люди
уже
распевают.
¿Qué
tiene
la
Zarzamora,
Что
с
Ежевикой,
Que
a
todas
horas,
llora
que
llora
Что
она
все
время
плачет,
плачет
Por
los
rincones?
По
углам?
Ella
que
siempre
reía,
Она,
которая
всегда
смеялась,
Y
presumía
de
que
partía
los
corazones.
И
хвасталась,
что
разбивает
сердца.
Lleva
anillo
de
casao,
me
vinieron
a
decir,
Он
носит
обручальное
кольцо,
мне
сказали,
Pero
ya
lo
había
besao,
y
era
tarde
para
mí.
Но
я
уже
его
поцеловала,
и
было
слишком
поздно
для
меня.
Que
publiquen
mi
pecao,
y
el
pesar
que
me
devora.
Пусть
все
узнают
о
моем
грехе,
и
о
горе,
которое
меня
съедает.
Y
que
to's
me
den
de
lao,
И
пусть
все
отвернутся
от
меня,
Al
saber
del
querer
desgraciao
Узнав
о
несчастной
любви,
Que
embrujó
a
la
Zarzamora.
Которая
околдовала
Ежевику.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon Arias De Rafael De, Quintero Ramirez Antonio, Lopez Quiroga Miguel Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.