Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sebastiana
La Sebastiana
En
el
marco
de
su
ventana
In
the
frame
of
her
window
recién
lavada
y
en
guatine
Freshly
washed
and
in
guatine
aparece
la
Sebastiana
Appears
the
Sebastiana
antes
con
antes
de
amanecer.
Before
the
break
of
dawn.
Que
el
crepé
que
los
rizadores
That
the
crepe
that
the
curlers
que
el
espejito
que
la
peineta...
That
the
little
mirror
that
the
comb...
y
a
los
tunos
madrugadores
And
to
the
early
morning
tunas
les
va
leyendo
la
papeleta.
She
is
reading
the
note.
Ay
que
te
vi.
¡Deja,
que
te
vi!
Oh,
that
I
saw
you.
Leave
it,
that
I
saw
you!
Te
he
visto
de
entrar.
Te
he
visto
salir.
I
saw
you
come
in.
I
saw
you
go
out.
Ay
que
yo
sé
la
gachí
quién
es
Oh,
that
I
know
who
the
girl
is
por
aquellos
pies,
que
es
un
alguacil.
By
those
feet,
that
are
a
bailiff's.
Sebastiana
está
diquelando.
Sebastiana
is
diquelating.
Sebastiana
está
al
liquindoy
Sebastiana
is
al
liquindoy
y
adivina
del
qué
y
del
cuándo
And
guess
what
and
when
del
sube
y
baja
del
vengo
y
voy.
Of
the
up
and
down
of
the
I
come
and
go.
Ay
que
yo
se
que
por
mi
salud
Oh,
that
I
know
that
for
my
health
que
no
es
Mari
Luz
la
de
esta
mañana.
That
it's
not
Mari
Luz
this
morning.
Ay
que
lo
pies
eran
de
la
Inés
Oh,
that
the
feet
were
Ines's
no
hay
quien
se
la
dé
a
la
Sebastiana.
No
one
can
give
it
to
the
Sebastiana.
Aunque
tiene
siete
colchones
Although
she
has
seven
mattresses
la
Sebastiana
no
puede
dormir
The
Sebastiana
cannot
sleep
porque
dicen
que
los
ratones...
Because
they
say
that
the
mice...
Que
se
le
meten
por
la
nariz!
That
they
get
into
her
nose!
Que
el
zapato
que
la
babucha
That
the
shoe
that
the
slipper
que
te
endiñé
con
la
palangana.
That
I
put
in
with
the
basin.
Cuando
acaban
aquellas
luchas
When
those
fights
are
over
vuelve
al
acecho
las
Sebastiana.
Sebastiana
returns
to
her
lair.
Ay
que
te
vi.
¡Deja,
que
te
vi!
Oh,
that
I
saw
you.
Leave
it,
that
I
saw
you!
Te
he
visto
de
entrar.
Te
he
visto
salir.
I
saw
you
come
in.
I
saw
you
go
out.
Ay,
que
yo
sé
la
gachí
quién
es
Oh,
that
I
know
who
the
girl
is
por
aquellos
pies,
que
es
un
alguacil.
By
those
feet,
that
are
a
bailiff's.
Sebastiana
está
diquelando.
Sebastiana
is
diquelating.
Sebastiana
está
al
liquindoy
Sebastiana
is
al
liquindoy
y
adivina
del
qué
y
del
cuándo
And
guess
what
and
when
del
sube
y
baja,
del
vengo
y
voy.
Of
the
up
and
down,
of
the
I
come
and
go.
Ay
que
yo
sé,
que
por
mi
salud,
Oh,
that
I
know,
that
for
my
health,
que
no
es
Mari
Luz
la
de
esta
mañana.
That
it's
not
Mari
Luz
this
morning.
Ay,
que
lo
pies
eran
de
la
Inés
Oh,
that
the
feet
were
Ines's
no
hay
quien
se
la
dé
a
la
Sebastiana.
No
one
can
give
it
to
the
Sebastiana.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon, Quintero, Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.