Lola Flores - Limosna de Amores - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lola Flores - Limosna de Amores - Remastered




Limosna de Amores - Remastered
Alms of Love - Remastered
Yo debí serrano cortarme las venas,
I should have been a hillbilly and cut my veins,
Cuando ante los ayes de una copla mía,
When at the sound of one of my songs,
Pusiste en vilo mis carnes morenas
You made my dark body tremble,
Con una palabra que no conocía.
With a word I didn't know.
Sólo de pensarlo me da escalofrío, ¡qué ciega que fuí!
Just thinking about it gives me the chills, how blind I was!
Cuando con tus ojos mirando a los míos Me dijiste así:
When with your eyes gazing into mine, you told me this:
Dame limosna de amores, Dolores, Dámela por caridad,
Give me alms of love, Dolores, Give it to me out of charity,
Y pon en mi cruz una flores, Dolores, Que Dios te lo pagará.
And put flowers on my cross, Dolores, for God will reward you.
No me niegues mi serrana el agüita de beber,
Don't deny me my hillbilly, the water to drink,
Ten piedad samaritana de lo amargo de mi ser.
Have pity on my pain, a good Samaritan.
¿Ay no te da pena que llore Dolores? ¿No te da pena de mi?
Oh, don't you feel sorry that Dolores is crying? Don't you feel sorry for me?
Ay, dame limosna de amores, Dámela tu, mi Dolores, porque me voy a morir.
Oh, give me alms of love, Give it to me, my Dolores, because I'm going to die.
Yo no necesito tus pobres caudales, Ni quiero que cumplas acá juramento;
I don't need your poor riches, nor do I want you to keep your oath;
Me basta y me sobra que llores canales, Mordío de penas y remordimiento,
It's enough for me that you cry, bitten by sorrows and remorse,
Pero lo que nunca jamás en la vida podrás tu saber,
But what you will never know, ever in your life,
Es que hasta el momento que esté en la agonía te habré de querer.
Is that until the moment I am in agony, I will love you.
Ay, Dame limosna de amores, Dolores, Dámela por caridad,
Oh, give me alms of love, Dolores, Give it to me out of charity,
Y pon en mi cruz una flores, Dolores, Que Dios te lo pagará.
And put flowers on my cross, Dolores, for God will reward you.
No me niegues mi serrana el agüita de beber,
Don't deny me my hillbilly, the water to drink,
Ten piedad samaritana de lo amargo de mi ser.
Have pity on my pain, a good Samaritan.
¿Ay no te da pena que llore Dolores? ¿No te da pena de mi?
Oh, don't you feel sorry that Dolores is crying? Don't you feel sorry for me?
AY dame limosna de amores, Dámela tu, mi Dolores, porque me voy a morir.
Oh, give me alms of love, Give it to me, my Dolores, because I'm going to die.
No me niegues mi serrana el agüita de beber,
Don't deny me my hillbilly, the water to drink,
Ten piedad samaritana de lo amargo de mi ser.
Have pity on my pain, a good Samaritan.
¿Ay no te da pena que llore Dolores? ¿No te da pena de mi?
Oh, don't you feel sorry that Dolores is crying? Don't you feel sorry for me?
Ay, dame limosna de amores, Dámela tu, mi Dolores, porque me voy a morir.
Oh, give me alms of love, Give it to me, my Dolores, because I'm going to die.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.