Paroles et traduction Lola Flores - Limosna de Amores - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Limosna de Amores - Remastered
Alms of Love - Remastered
Yo
debí
serrano
cortarme
las
venas,
I
should
have
been
a
hillbilly
and
cut
my
veins,
Cuando
ante
los
ayes
de
una
copla
mía,
When
at
the
sound
of
one
of
my
songs,
Pusiste
en
vilo
mis
carnes
morenas
You
made
my
dark
body
tremble,
Con
una
palabra
que
no
conocía.
With
a
word
I
didn't
know.
Sólo
de
pensarlo
me
da
escalofrío,
¡qué
ciega
que
fuí!
Just
thinking
about
it
gives
me
the
chills,
how
blind
I
was!
Cuando
con
tus
ojos
mirando
a
los
míos
Me
dijiste
así:
When
with
your
eyes
gazing
into
mine,
you
told
me
this:
Dame
limosna
de
amores,
Dolores,
Dámela
por
caridad,
Give
me
alms
of
love,
Dolores,
Give
it
to
me
out
of
charity,
Y
pon
en
mi
cruz
una
flores,
Dolores,
Que
Dios
te
lo
pagará.
And
put
flowers
on
my
cross,
Dolores,
for
God
will
reward
you.
No
me
niegues
mi
serrana
el
agüita
de
beber,
Don't
deny
me
my
hillbilly,
the
water
to
drink,
Ten
piedad
samaritana
de
lo
amargo
de
mi
ser.
Have
pity
on
my
pain,
a
good
Samaritan.
¿Ay
no
te
da
pena
que
llore
Dolores?
¿No
te
da
pena
de
mi?
Oh,
don't
you
feel
sorry
that
Dolores
is
crying?
Don't
you
feel
sorry
for
me?
Ay,
dame
limosna
de
amores,
Dámela
tu,
mi
Dolores,
porque
me
voy
a
morir.
Oh,
give
me
alms
of
love,
Give
it
to
me,
my
Dolores,
because
I'm
going
to
die.
Yo
no
necesito
tus
pobres
caudales,
Ni
quiero
que
cumplas
acá
juramento;
I
don't
need
your
poor
riches,
nor
do
I
want
you
to
keep
your
oath;
Me
basta
y
me
sobra
que
llores
canales,
Mordío
de
penas
y
remordimiento,
It's
enough
for
me
that
you
cry,
bitten
by
sorrows
and
remorse,
Pero
lo
que
nunca
jamás
en
la
vida
podrás
tu
saber,
But
what
you
will
never
know,
ever
in
your
life,
Es
que
hasta
el
momento
que
esté
en
la
agonía
te
habré
de
querer.
Is
that
until
the
moment
I
am
in
agony,
I
will
love
you.
Ay,
Dame
limosna
de
amores,
Dolores,
Dámela
por
caridad,
Oh,
give
me
alms
of
love,
Dolores,
Give
it
to
me
out
of
charity,
Y
pon
en
mi
cruz
una
flores,
Dolores,
Que
Dios
te
lo
pagará.
And
put
flowers
on
my
cross,
Dolores,
for
God
will
reward
you.
No
me
niegues
mi
serrana
el
agüita
de
beber,
Don't
deny
me
my
hillbilly,
the
water
to
drink,
Ten
piedad
samaritana
de
lo
amargo
de
mi
ser.
Have
pity
on
my
pain,
a
good
Samaritan.
¿Ay
no
te
da
pena
que
llore
Dolores?
¿No
te
da
pena
de
mi?
Oh,
don't
you
feel
sorry
that
Dolores
is
crying?
Don't
you
feel
sorry
for
me?
AY
dame
limosna
de
amores,
Dámela
tu,
mi
Dolores,
porque
me
voy
a
morir.
Oh,
give
me
alms
of
love,
Give
it
to
me,
my
Dolores,
because
I'm
going
to
die.
No
me
niegues
mi
serrana
el
agüita
de
beber,
Don't
deny
me
my
hillbilly,
the
water
to
drink,
Ten
piedad
samaritana
de
lo
amargo
de
mi
ser.
Have
pity
on
my
pain,
a
good
Samaritan.
¿Ay
no
te
da
pena
que
llore
Dolores?
¿No
te
da
pena
de
mi?
Oh,
don't
you
feel
sorry
that
Dolores
is
crying?
Don't
you
feel
sorry
for
me?
Ay,
dame
limosna
de
amores,
Dámela
tu,
mi
Dolores,
porque
me
voy
a
morir.
Oh,
give
me
alms
of
love,
Give
it
to
me,
my
Dolores,
because
I'm
going
to
die.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.