Paroles et traduction Lola Flores - Tu Abuela Carlota (Tanguillo)
Tu Abuela Carlota (Tanguillo)
Your Carlota Grandmother (Tanguillo)
Por
la
Caleta
adelante,
y
olé
Along
the
Caleta,
and
olé
Iba
una
niña
afligía,
There
went
a
girl
in
distress,
Su
bolso,
sus
guantes
y
su
quitasol,
Her
purse,
her
gloves
and
her
parasol,
Y
por
ser
tan
elegante,
y
olé
And
for
being
so
elegant,
and
olé
Ninguno
la
pretendía,
No
one
wanted
her,
Se
puse
al
instante
de
muy
mal
humor.
She
instantly
became
very
bad
tempered.
¡Qué
asquito
de
poblaciones!
What
disgusting
places!
¡Soltera
me
voy
a
quedar!
I'm
going
to
end
up
an
old
maid!
Me
duelen
ya
los
talones
The
heels
of
my
shoes
are
sore
De
tanto
patalear,
From
stamping
my
feet,
Cuando
el
de
los
boquerones,
When
the
fishmonger,
Y
a
la
vera
suya
se
puso
a
cantar
And
he
began
to
sing
by
her
side
¿Dónde
vas,
con
ese
chapó
Where
are
going,
with
that
hat
Que
a
ti
te
dejó
tu
abuela
Carlota?
Which
your
Carlota
grandmother
gave
you?
Ole
ya,
que
viva
el
parné,
Ole
now,
long
live
the
money,
Que
vivan
tus
pies,
May
your
feet
live,
Que
vivan
tus
botas.
May
your
boots
live.
No
pegue
más
tropezones,
y
olé
Don't
trip
over
yourself
anymore,
and
olé
Vente
conmigo
a
la
mar,
Come
with
me
to
the
sea,
Los
niños
de
los
bastones
The
boys
with
the
walking
sticks
Que
tú
camelas
no
valen
ná,
Your
coquetry
is
worthless,
Y
en
cambio
mis
boquerones
And
instead
my
anchovies
Son
de
canela
sobredorá
Are
made
with
extra
cinnamon
Los
niños
de
los
bastones,
y
olé,
The
boys
with
the
walking
sticks,
and
olé,
Pasan
la
noche
y
el
día,
They
spend
the
night
and
day,
Su
cuello,
sus
puños
y
su
paletón,
Their
collar,
their
cuffs
and
their
coat,
Contemplando
en
mis
balcones,
y
olé
Contemplating
on
my
balconies,
and
olé
Y
hablando
de
astronomía
And
talking
about
astronomy
¡mal
fin
tengan
ellos
y
su
profesor!
Damn
them
and
their
professor!
Me
ponen
comparaciones
Comparing
me
to
De
estrella,
de
luna
y
sol,
The
stars,
the
moon,
and
the
sun,
Me
ofrecen
sus
corazones
Offering
me
their
hearts
Y
a
todos
les
digo
yo
And
to
each
one
I
say
Lo
que
el
de
los
boquerones
What
the
fishmonger
Me
dijo
a
mí
el
día
que
me
conoció:
Said
to
me
the
day
he
met
me:
¿Dónde
vas,
con
ese
chapó
Where
are
going,
with
that
hat
Que
a
tí
te
dejó
tu
abuela
Carlota?
Which
your
Carlota
grandmother
gave
you?
Ole
ya,
que
viva
el
parné
Ole
now,
long
live
the
money
Que
vivan
tus
pies
May
your
feet
live
Que
vivan
tus
botas.
May
your
boots
live.
No
pegue
más
tropezones,
y
olé,
Don't
trip
over
yourself
anymore,
and
olé,
Vente
conmigo
a
la
mar
Come
with
me
to
the
sea
Las
niñas
de
los
millones
The
girls
with
the
millions
Que
a
ti
te
gustan
no
valen
ná
That
you
like
are
worthless
Y
en
cambio
mis
boquerones
And
instead
my
anchovies
Son
de
canela
sobredorá
Are
made
with
extra
cinnamon
(¿Dónde
vas,
con
ese
chapó
(Where
are
going,
with
that
hat
Que
a
ti
te
dejó
tu
abuela
Carlota?
Which
your
Carlota
grandmother
gave
you?
Ole
ya,
que
viva
el
parné
Ole
now,
long
live
the
money
Que
vivan
tus
pies
May
your
feet
live
Que
vivan
tus
botas)
May
your
boots
live)
No
pegue
más
tropezones,
y
olé,
Don't
trip
over
yourself
anymore,
and
olé,
Y
vente
conmigo
a
la
mar,
And
come
with
me
to
the
sea,
Los
niños
de
los
bastones
The
boys
with
the
walking
sticks
Que
tu
camelas
no
vale
ná,
Your
coquetry
is
worthless,
Y
en
cambio
mis
boquerones
And
instead
my
anchovies
Son
de
canela
sobredorá
Are
made
with
extra
cinnamon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Quintero Ramirez, Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.