Paroles et traduction Lola Flores - Ay España, España Mía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay España, España Mía
Ах, Испания, Испания моя
De
la
España
vieja
de
los
reyes
moros
os
traigo
recuerdo
en
una
canción
Из
старой
Испании,
времен
мавританских
королей,
я
принесла
вам
воспоминание
в
песне,
Que
huele
a
claveles
y
a
tardes
de
toros,
que
sabe
a
romance
de
menta
y
limón.
Которая
пахнет
гвоздиками
и
вечерами
корриды,
которая
на
вкус
как
романтика
мяты
и
лимона.
Sevilla
me
dijo:
"Lola,
dile
al
pueblo
americano
que
está
muy
dentro
de
mi..."
Севилья
сказала
мне:
"Лола,
скажи
американскому
народу,
что
он
глубоко
в
моем
сердце..."
Madrid,
me
habló
de
quererte
lo
mismito
Que
a
un
hermano,
como
queremos
allí.
Мадрид
говорил
мне
о
любви
к
тебе,
той
же,
что
и
к
брату,
как
мы
любим
там.
¡Ay,
España,
España
mía!
Te
llevo
en
el
pensamiento
Ах,
Испания,
Испания
моя!
Я
ношу
тебя
в
своих
мыслях,
Como
una
rosa
encendida,
abierta
a
todos
los
vientos.
Как
пылающую
розу,
открытую
всем
ветрам.
Si
de
cerca
te
quería,
de
lejos
te
quise
más,
de
lejos
te
quise
más
Если
я
любила
тебя
вблизи,
то
вдали
любила
еще
сильнее,
вдали
любила
еще
сильнее.
¡Ay,
España
de
mi
vía,
ni
de
noche,
ni
de
día
de
ti
me
pude
olvidar!
Ах,
Испания
моего
пути,
ни
ночью,
ни
днем
я
не
могла
тебя
забыть!
La
pena
de
ausencia
cantando
se
pasa
y
tengo
que
darle
mil
gracias
a
Dios
Печаль
разлуки
проходит
с
пением,
и
я
должна
тысячу
раз
поблагодарить
Бога,
Que
alli
me
encontraba
igual
que
en
mi
casa
porque
hablan
la
gente
lo
mismo
que
yo
Что
там
я
чувствовала
себя
как
дома,
потому
что
люди
говорят
так
же,
как
и
я.
A
mí
uno
me
dijo:
"Lola,
me
tienes
loco
perdido
¿Porqué
no
seré
calé?"
Один
человек
сказал
мне:
"Лола,
ты
свела
меня
с
ума.
Почему
я
не
цыган?"
Y
me
lo
dijo
de
un
modo,
como
lo
dicen
los
míos
en
mi
tierra
de
Jerez
И
он
сказал
это
так,
как
говорят
мои
земляки
в
моем
родном
Хересе.
¡Ay,
España,
España
mía!
Te
llevo
en
el
pensamiento
Ах,
Испания,
Испания
моя!
Я
ношу
тебя
в
своих
мыслях,
Como
una
rosa
encendida,
abierta
a
todos
los
vientos.
Как
пылающую
розу,
открытую
всем
ветрам.
Si
de
cerca
te
quería,
de
lejos
te
quise
más,
de
lejos
te
quise
más
Если
я
любила
тебя
вблизи,
то
вдали
любила
еще
сильнее,
вдали
любила
еще
сильнее.
¡Ay,
España
de
mi
vía,
ni
de
noche,
ni
de
día
de
ti
me
pude
olvidar!
Ах,
Испания
моего
пути,
ни
ночью,
ни
днем
я
не
могла
тебя
забыть!
Si
de
cerca
te
quería,
de
lejos
te
quise
más,
de
lejos
te
quise
más
Если
я
любила
тебя
вблизи,
то
вдали
любила
еще
сильнее,
вдали
любила
еще
сильнее.
¡Ay,
España
de
mi
vía,
ni
de
noche,
ni
de
día
de
ti
me
pude
olvidar!
Ах,
Испания
моего
пути,
ни
ночью,
ни
днем
я
не
могла
тебя
забыть!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon, Quintero, Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.