Paroles et traduction Lola Le Lann - Dédramatises
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
fenêtre,
un
aperçu
de
toi
A
window,
a
glimpse
of
you
Dans
l'horizon
qui
recule
In
the
receding
horizon
Une
vision
sans
issue
parfois
A
vision
with
sometimes
no
way
out
Quand
tu
mens
par
habitude
When
you
lie
out
of
habit
C'est
toujours
comme
ça
que
je
te
vois
That's
always
how
I
see
you
Au
travers
d'une
tulle
Through
a
tulle
Tu
ne
me
laisse
pas
vraiment
le
choix
You
don't
really
leave
me
a
choice
Quand
je
te
parle
sans
scrupules
When
I
speak
to
you
without
qualms
Mais
j'ai
écris
cette
chanson
pour
toi
But
I
wrote
this
song
for
you
Pour
que
tu
aies
le
recul
So
that
you
have
perspective
(T'en
fais
pas)
(Don't
worry)
Et
pour
te
dire
une
chose
And
to
tell
you
something
(Promets-moi)
(Promise
me)
Ne
le
prends
pas
contre
toi
Don't
take
it
personally
Dédramatises
tout
ça
Downplay
all
that
Désacralises
ces
gens
là
Desecrate
those
people
Dédramatises
tout
ça
Downplay
all
that
Regardes
pas
derrière
toi
Don't
look
behind
you
Dédramatises
tout
ça
Downplay
all
that
Désacralises
ces
gens
là
Desecrate
those
people
Dédramatises,
ancres-toi
Downplay,
anchor
yourself
L'ombre
sera
derrière
toi
The
shadow
will
be
behind
you
Cette
tendance
que
tu
as
parfois
This
tendency
you
sometimes
have
D'attendre
que
tout
se
consume
To
wait
for
everything
to
burn
out
Pour
dire
après
que
ce
n'était
pas
toi
To
say
afterwards
that
it
wasn't
you
Passive-agressive
c'est
nul
Passive-aggressive
is
no
good
Tout
comparer,
être
de
mauvaise
foi
To
compare
everything,
to
be
in
bad
faith
Comme
toi
tu
crois
qu'on
te
juge
Because
you
think
you're
being
judged
Les
faux
sourires
n'y
feront
rien
en
soit
The
fake
smiles
won't
change
anything
Viens
sois
frontale
et
assumes
Come
on,
be
direct
and
admit
it
Mais
j'ai
écris
cette
chanson
pour
toi
But
I
wrote
this
song
for
you
Pour
que
tu
aies
le
recul
So
that
you
have
perspective
(T'en
fais
pas)
(Don't
worry)
Et
pour
te
dire
une
chose
And
to
tell
you
something
(Promets-moi)
(Promise
me)
Ne
le
prends
pas
contre
toi
Don't
take
it
personally
Dédramatises
tout
ça
Downplay
all
that
Désacralises
ces
gens
là
Desecrate
those
people
Dédramatises
tout
ça
Downplay
all
that
Regardes
pas
derrière
toi
Don't
look
behind
you
Dédramatises
tout
ça
Downplay
all
that
Désacralises
ces
gens
là
Desecrate
those
people
Dédramatises,
ancres-toi
Downplay,
anchor
yourself
L'ombre
sera
derrière
toi
The
shadow
will
be
behind
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lola Le Lann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.