Lola Le Lann - Dédramatises - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lola Le Lann - Dédramatises




Dédramatises
Downplay It
Une fenêtre, un aperçu de toi
A window, a glimpse of you
Dans l'horizon qui recule
In the receding horizon
Une vision sans issue parfois
A vision with sometimes no way out
Quand tu mens par habitude
When you lie out of habit
C'est toujours comme ça que je te vois
That's always how I see you
Au travers d'une tulle
Through a tulle
Tu ne me laisse pas vraiment le choix
You don't really leave me a choice
Quand je te parle sans scrupules
When I speak to you without qualms
Mais j'ai écris cette chanson pour toi
But I wrote this song for you
Pour que tu aies le recul
So that you have perspective
(T'en fais pas)
(Don't worry)
Et pour te dire une chose
And to tell you something
(Promets-moi)
(Promise me)
Ne le prends pas contre toi
Don't take it personally
Dédramatises tout ça
Downplay all that
Désacralises ces gens
Desecrate those people
Dédramatises tout ça
Downplay all that
Regardes pas derrière toi
Don't look behind you
Dédramatises tout ça
Downplay all that
Désacralises ces gens
Desecrate those people
Dédramatises, ancres-toi
Downplay, anchor yourself
L'ombre sera derrière toi
The shadow will be behind you
Cette tendance que tu as parfois
This tendency you sometimes have
(Pourquoi?)
(Why?)
D'attendre que tout se consume
To wait for everything to burn out
Pour dire après que ce n'était pas toi
To say afterwards that it wasn't you
(Pourquoi?)
(Why?)
Passive-agressive c'est nul
Passive-aggressive is no good
Tout comparer, être de mauvaise foi
To compare everything, to be in bad faith
Comme toi tu crois qu'on te juge
Because you think you're being judged
Les faux sourires n'y feront rien en soit
The fake smiles won't change anything
Viens sois frontale et assumes
Come on, be direct and admit it
Mais j'ai écris cette chanson pour toi
But I wrote this song for you
Pour que tu aies le recul
So that you have perspective
(T'en fais pas)
(Don't worry)
Et pour te dire une chose
And to tell you something
(Promets-moi)
(Promise me)
Ne le prends pas contre toi
Don't take it personally
Dédramatises tout ça
Downplay all that
Désacralises ces gens
Desecrate those people
Dédramatises tout ça
Downplay all that
Regardes pas derrière toi
Don't look behind you
Dédramatises tout ça
Downplay all that
Désacralises ces gens
Desecrate those people
Dédramatises, ancres-toi
Downplay, anchor yourself
L'ombre sera derrière toi
The shadow will be behind you





Writer(s): Lola Le Lann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.