Lola Ponce - El Día Que Me Quieras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lola Ponce - El Día Que Me Quieras




El Día Que Me Quieras
День, когда ты полюбишь меня
Acaricia mi ensueño
Ласкай мою мечту,
El suave murmullo
Тихий шепот
De tu suspirar.
Твоего вздоха.
Cómo ríe la vida
Как смеется жизнь,
Si tus ojos negros
Если твои черные глаза
Me quieren mirar.
Хотят смотреть на меня.
Y si es mío el amparo
И если мне дано убежище
De tu risa leve
Твоего легкого смеха,
Que es como un cantar,
Который словно песня,
Ella aquieta mi herida,
Он залечивает мою рану,
Todo todo se olvida.
Всё, всё забывается.
El día que me quieras
В день, когда ты полюбишь меня,
La rosa que engalana
Роза, что украшает,
Se vestirá de fiesta
Нарядится в праздник
Con su mejor color.
В свой лучший цвет.
Y al viento las campanas
И на ветру колокола
Dirán que ya eres mío,
Скажут, что ты уже мой,
Y locas las fontanas
И безумные фонтаны
Me contarán su amor.
Расскажут мне о своей любви.
La noche que me quieras
В ночь, когда ты полюбишь меня,
Desde el azul del cielo,
С синевы небес,
Las estrellas celosas
Ревнивые звезды
Nos mirarán pasar.
Будут смотреть, как мы проходим мимо.
Y un rayo misterioso
И таинственный луч
Hará nido en tu pelo,
Свьёт гнездо в твоих волосах,
Luciérnaga curiosa que dirás
Любопытная светлячок, что скажешь,
Que eres mi consuelo.
Что ты моё утешение.
El día que me quieras
В день, когда ты полюбишь меня,
No habrá más que armonía.
Не будет ничего, кроме гармонии.
Será clara la aurora
Ясной будет заря
Y alegre el manantial.
И радостным родник.
Traerá quieta la brisa
Принесет тихий ветерок
Rumor de melodías.
Звуки мелодий.
Y nos darán las fuentes
И подарят нам фонтаны
Su canto de cristal.
Свою хрустальную песню.
El día que me quieras
В день, когда ты полюбишь меня,
Endulzarán sus cuerdas
Подсластят свои трели
El pájaro cantor.
Птицы-певцы.
Florecerá la vida,
Расцветет жизнь,
No existirá el dolor.
Не будет боли.
Y un rayo misterioso
И таинственный луч
Hará nido en tu pelo.
Свьёт гнездо в твоих волосах.
Luciérnaga curiosa que dirás
Любопытная светлячок, что скажешь,
Que es mi consuelo
Что ты моё утешение.





Writer(s): Carlos Gardelalfredo Le Pera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.