Lola Yuldasheva - Ko'nikmadim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lola Yuldasheva - Ko'nikmadim




Ko'nikmadim
Не свыклась
Birinchi uchrashuvni esladim, esla sen ham
Вспомнила нашу первую встречу, вспомни и ты
Ikkimizdan qolgan yodgorlik bormi?
Остались ли от нас хоть какие-то воспоминания?
Men o'zgarmadim, sen ham o'shasan
Я не изменилась, ты, наверное, тоже
Qani o'sha sevgi, senda shu savol bormi?
Где та любовь? Есть ли у тебя этот вопрос?
Tungi osmonda so'ngan bo'lsa yulduzlar
Если на ночном небе погаснут звёзды
Bil, sen ko'nglimda o'chmas bo'lib qolgansan
Знай, в моем сердце ты остался незабвенным
Yer bilan osmon ehtimol o'rin almashar
Возможно, поменяются местами земля и небо
Ammo seni, sevgim, hech kimga alishmasman
Но тебя, моя любовь, я ни на кого не променяю
Yuzim kulib turar, dil esa xasta
Мое лицо улыбается, но душа болит
Kim menga sendayin yor bo'la oldi?
Кто смог стать мне таким же любимым, как ты?
Hech kim, deya javob berdim ohista
Никто, - тихо ответила я
Egallagan sevgi qafasi, unda men yolg'izman hamon
Клетка любви, в которой я до сих пор одинока
Chegarasini ko'rmay ezilar yurak yomon
Не видя границ, мое сердце сильно страдает
Mehringni his etay va uzoqlarga ketay
Я чувствую твою нежность и улетаю далеко
Bir bora tushlarimga endi kel, kel
Приди хоть раз в мои сны, приди
Yuragim...
Мое сердце...
Hislarim...
Мои чувства...
Nega sendan voz kecholmas?
Почему я не могу отпустить тебя?
Nega seni unutolmas?
Почему я не могу забыть тебя?
So'zlarim...
Мои слова...
Ko'zlarim...
Мои глаза...
Sendan o'zgani ko'rishga...
Видеть кого-то другого, кроме тебя...
O'zgani sevishga ko'nikmadi!
Любить кого-то другого... не свыклась!
Ko'nikmadi!
Не свыклась!
Men sensizlikka ko'nikdim, ko'nikkin sen ham
Я свыклась с твоим отсутствием, свыкся и ты
Unut meni, yurak o'zgaga zor, deding
Забудь меня, сердце жаждет другую, - сказал ты
Yozgan she'rlarimni birma-bir o'qib chiqsam
Если я перечитаю все стихи, что написала
Har bir satrlarimda, har bir so'zida bor eding
В каждой строчке, в каждом слове был ты
Menga sevgi dengizini ilk bora sen ochding
Ты первый открыл для меня море любви
So'ngra tubiga tortarding
А потом тянул меня на дно
Yoqamni qo'yvormay
Не отпуская
Meni bundan halos et
Избавь меня от этого
Ikkimizga ham qolmasmu armon?
Разве у нас обоих не останется сожалений?
Balki men bunga ko'nikolmadim, ammo
Может быть, я так и не смогла с этим свыкнуться, но
Mehringni his etay va uzoqlarga ketay
Я чувствую твою нежность и улетаю далеко
Bir bora tushlarimga endi kel, kel
Приди хоть раз в мои сны, приди
Yuragim... (Yuragim)
Мое сердце... (Мое сердце)
Hislarim... (Hislarim)
Мои чувства... (Мои чувства)
Nega sendan (Nega?) voz kecholmas? (Nega ayt?)
Почему я (Почему?) не могу отпустить тебя? (Скажи, почему?)
Nega seni unutolmas?
Почему я не могу забыть тебя?
So'zlarim... (So'zlarim)
Мои слова... (Мои слова)
Ko'zlarim... (Ko'zlarim)
Мои глаза... (Мои глаза)
Sendan o'zgani ko'rishga...
Видеть кого-то другого, кроме тебя...
O'zgani sevishga...
Любить кого-то другого...
Yuragim... (Yuragim)
Мое сердце... (Мое сердце)
Hislarim... (Hislarim)
Мои чувства... (Мои чувства)
Nega sendan (Nega?) voz kecholmas? (Nega ayt?)
Почему я (Почему?) не могу отпустить тебя? (Скажи, почему?)
Nega seni unutolmas?
Почему я не могу забыть тебя?
So'zlarim... (So'zlarim)
Мои слова... (Мои слова)
Ko'zlarim... (Ko'zlarim)
Мои глаза... (Мои глаза)
Sendan o'zgani ko'rishga...
Видеть кого-то другого, кроме тебя...
O'zgani sevishga ko'nikmadi!
Любить кого-то другого... не свыклась!
Alam deymu, borim deymu (Ko'nikmadim)
Назову ли это болью, назову ли это всем, что у меня есть (Не свыклась)
O'tkan kunlar sevgi deymu?
Назову ли я прошлые дни любовью?
Yoki tuyg'ulardan jo'shib
Или, переполняясь чувствами,
Seni unutmadim deymu?
Я скажу, что не забыла тебя?





Writer(s): Lola Yuldasheva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.