Paroles et traduction Lolita Cortes - Maldito Amor
Maldito Amor
Проклятая любовь
Esperaba
como
siempre
espero
Ждала,
как
всегда
я
жду,
Que
volvieses
como
siempre
has
vuelto,
Что
вернешься,
как
всегда
вернулся,
Bajo
un
cielo
de
color
estaño
Под
небом
цвета
олова
Con
el
aire
cada
vez
mas
denso.
В
воздухе
все
плотнее.
Esperaba
con
los
nervios
necios
Ждала
с
нервами
больными
Medio
enferma
de
rabia
y
de
celos,
Полубольной
от
злости
и
ревности,
Enebrando
cuentas
de
recuerdos
Перебирая
четки
воспоминаний
Entre
lagrimas
y
café
negro.
Со
слезами
и
черным
кофе.
Que
puede
haber
que
no
te
de
Что
может
быть,
что
я
не
даю,
Para
echarlo
todo
por
la
borda
Чтобы
ты
все
пустил
на
ветер,
Quiero
saber
quien
puede
ser
Хочу
знать,
кто
может
быть,
Quien
te
pone
la
miel
en
la
boca
Кто
тебе
мед
в
рот
вливает,
Con
promesas
de
aventuras
locas.
Обещая
безумные
приключения.
Maldito
amor,
maldito
amor
Проклятая
любовь,
проклятая
любовь
Apostando
a
la
ruleta
todo
al
ganador,
Ставя
на
рулетку
все
на
победителя,
Me
has
dejado
en
bancarrota
el
alma
Ты
оставила
в
банкротах
мою
душу
Me
has
quebrado
el
animo
y
las
alas
Ты
сломала
мой
дух
и
крылья
Soy
igual
que
aquella
estrella
blanca
Я
как
та
белая
звезда
Que
se
apaga
cuando
tu
no
estas.
Которая
гаснет,
когда
тебя
нет.
Maldito
amor,
maldito
amor
Проклятая
любовь,
проклятая
любовь
Si
pudiese
hacer
oídos
sordos
a
tu
voz,
Если
бы
я
могла
закрыть
уши
от
твоего
голоса,
Es
posible
que
me
cueste
fácil
Возможно,
мне
было
бы
легко
Empezar
de
nuevo
en
otra
parte
Начать
заново
в
другом
месте
Pero
soy
como
la
estrella
blanca
Но
я
как
та
белая
звезда
Que
se
muere
cuando
no
me
llamas.
Которая
умирает,
когда
ты
не
зовешь
меня.
Salgo
en
medio
de
la
noche
fría
Выхожу
в
холодную
ночь
A
la
calle
por
si
todavía,
На
улицу,
вдруг
все
еще,
Quiere
darme
una
pista
el
aire
Воздух
захочет
дать
мне
намек
Que
me
pueda
ayudar
a
encontrarte.
Который
поможет
мне
найти
тебя.
Pasa
el
mundo
como
un
torbellino
Мир
проносится
вихрем
Enbotando
todos
los
sentidos,
Запутывая
все
чувства,
Que
aunque
casi
no
se
que
digo
Пусть
я
почти
не
понимаю,
что
говорю
Doy
la
vida
por
volver
contigo.
Я
отдам
жизнь,
чтобы
вернуться
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Consuelo Arango Bustos, Marella Cayre, Gian Pietro Felisatti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.