Paroles et traduction Lolita De La Colina - Tu Nombre Me lo Callo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Nombre Me lo Callo
Я скрываю твое имя
Tu
nombre
me
lo
callo
Я
скрываю
твое
имя,
Cuando
me
preguntan
Когда
меня
спрашивают,
Que
de
quien
me
enamore
В
кого
я
влюблена.
Pues
ya
estamos
en
mayo
Ведь
уже
май
на
дворе,
Y
resulta
que
con
nadie
se
me
ve
А
меня
ни
с
кем
не
видят.
Y
yo
que
siempre
dije
que
a
la
luz
del
sol
А
я
всегда
говорила,
что
под
солнцем
Los
besos
tienen
mas
valor
Поцелуи
ценнее.
Ahora
se
me
exige
que
a
escondidas
Теперь
же
от
меня
требуют,
Se
realice
nuestro
amor...
Чтобы
наша
любовь
была
тайной...
Tu
nombre
me
lo
callo
Я
скрываю
твое
имя,
Cuando
me
preguntan
Когда
меня
спрашивают,
Que
quien
duerme
junto
a
mi
Кто
спит
рядом
со
мной.
No
debe
haber
un
fallo
pues
resulta
Не
должно
быть
промаха,
ведь
получается,
Que
silencio
prometí.
Что
я
обещала
молчать.
Jamas
sabrán
que
abrazo
Никто
никогда
не
узнает,
что
я
обнимаю
A
quien
nadie
se
imagina
para
mi
Того,
кого
никто
для
меня
не
представляет.
Y
piensan
que
rechazo
mil
amores
И
думают,
что
я
отвергаю
тысячи
влюбленных,
Que
no
valen
junto
a
ti...
Которые
не
стоят
рядом
с
тобой...
Tu
nombre
me
lo
callo
Я
скрываю
твое
имя,
Caundo
me
preguntan,
que
si
sola
seguire
Когда
меня
спрашивают,
останусь
ли
я
одна.
Por
eso
no
batallo,
Поэтому
я
не
борюсь,
Pues
resulta,
que
otro
nombre
intentare
Ведь
получается,
что
я
попытаюсь
назвать
другое
имя.
Y
ya
de
tanto
ensayo
para
que
no
sepan
И
уже
от
стольких
репетиций,
чтобы
никто
не
узнал,
Quien
siente
mi
calor
Кто
чувствует
мое
тепло,
Tu
nombre
me
lo
callo
Я
скрываю
твое
имя
Hasta
por
las
tardes
Даже
по
вечерам,
Cuando
hacemos
el
amor
Когда
мы
занимаемся
любовью.
Y
ya
de
tanto
ensayo
И
уже
от
стольких
репетиций,
Para
que
no
sepan
Чтобы
никто
не
узнал,
Quien
enciende
mi
calor
Кто
зажигает
мое
тепло,
Tu
nombre
me
lo
callo
hasta
por
las
tardes
Я
скрываю
твое
имя
даже
по
вечерам,
Cuando
hacemos
el
amor...
Когда
мы
занимаемся
любовью...
Ya
ves...
tanto
callar
tu
nombre
Видишь...
столько
скрывать
твое
имя,
Y
para
que
y
por
que
...
si
de
todos
modos
И
зачем,
и
почему...
если
в
любом
случае
Ya
no
vale
la
pena
nombrarte
Уже
нет
смысла
называть
тебя.
Por
eso
...tu
nombre
me
lo
callo,
tu
nombre
me
lo
callo...
Поэтому...
я
скрываю
твое
имя,
я
скрываю
твое
имя...
Y
siempre
me
lo
callare
И
всегда
буду
скрывать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lolita De La Colina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.