Lolita feat. Melendi - Arriba Los Corazones - A Dúo Con Melendi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lolita feat. Melendi - Arriba Los Corazones - A Dúo Con Melendi




Arriba Los Corazones - A Dúo Con Melendi
Вверх Сердца - Дуэт с Меленди
Me voy con mi sombra
Ухожу я с тенью своей
Al bar de la esquina
В бар на углу,
Un bourbon con hielo, ay,
Бурбон со льдом, ах,
Y una aspirina.
И аспирин одну.
La barra un paisaje
Стойка пейзаж
Triste y desolado
Унылый и пустой,
La copa en el morro
Бокал к губам
Se va soldando.
Прирос, как будто настой.
Y el penúltimo trago
И предпоследний глоток
A la batalla
За бой,
La soledad me quema
Одиночество жжет меня,
Como metralla.
Словно шрапнель.
Y arriba los corazones
И вверх сердца,
Palpitan en las cornisas
Бьются на карнизах,
Y salen a borbotones
И рвутся наружу,
Casi muertos de risa.
Почти задыхаясь от смеха.
Me voy con mi sombra
Ухожу я с тенью своей
Al bar de la esquina.
В бар на углу.
Un nudo en la garganta, ay,
Ком в горле, ах,
Me hace cosquillas.
Щекочет мне.
La dolorosa pagando
Боль свою оплачивая
Con la propina
Чаевыми,
La última sonrisa, pa' quien,
Последнюю улыбку, для кого,
Pa' tu sobrina.
Для твоей племянницы, знаю.
Y arriba los corazones
И вверх сердца,
Me siento en plena subida
Чувствую, как поднимаюсь,
Me salen a borbotones
Рвутся наружу,
Cicatrices en la herida.
Шрамы на ране.
Arriba los corazones
Вверх сердца,
Arriba los corazones
Вверх сердца,
Arriba los corazones
Вверх сердца,
Arriba los corazones
Вверх сердца,
Pidiendo cariño por compasión,
Прося любви из жалости,
Cariño por compasión.
Любви из жалости.
Y arriba los corazones
И вверх сердца,
Me siento en plena subida
Чувствую, как поднимаюсь,
Me salen a borbotones
Рвутся наружу,
Cicatrices en la herida.
Шрамы на ране.
Arriba los corazones
Вверх сердца,
Arriba los corazones
Вверх сердца,
Arriba los corazones
Вверх сердца,
Arriba los corazones
Вверх сердца,
Pidiendo cariño por compasión,
Прося любви из жалости,
Cariño por compasión.
Любви из жалости.
Arriba los corazones
Вверх сердца,
Arriba los corazones
Вверх сердца,
Arriba los corazones
Вверх сердца,
Arriba los corazones
Вверх сердца,
Pidiendo cariño por compasión,
Прося любви из жалости,
Cariño por compasión.
Любви из жалости.





Writer(s): ANTONIO GONZALEZ FLORES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.