Lolita & Melendi - Arriba los Corazónes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lolita & Melendi - Arriba los Corazónes




Arriba los Corazónes
Вверх, сердца!
Me voy con mi sombra
Я иду со своей тенью
al bar de la esquina
в бар на углу,
un bourbon con hielo, ay,
бурбон со льдом, ай,
y una aspirina.
и аспирин.
La barra un paisaje
Бар - это пейзаж,
triste y desolado
грустный и заброшенный,
la copa en el morro
стакан на губах
se va soldando.
прилипает.
Y el penúltimo trago
И предпоследний глоток
a la batalla
в битву,
la soledad me quema
одиночество жжёт меня,
como metralla.
как осколки.
Y arriba los corazones
И вверх, сердца,
palpitan en las cornisas
бьются на карнизах
y salen a borbotones
и вырываются наружу,
casi muertos de risa.
почти умирая со смеху.
Me voy con mi sombra
Я иду со своей тенью
al bar de la esquina.
в бар на углу.
Un nudo en la garganta, ay,
Узел в горле, ай,
me hace cosquillas.
щекочет меня.
La dolorosa pagando
Оплата счета
con la propina
чаевыми,
la última sonrisa, pa' quien,
последняя улыбка, для кого,
pa' tu sobrina.
для твоей племянницы.
Y arriba los corazones
И вверх, сердца,
me siento en plena subida
чувствую себя на подъёме,
me salen a borbotones
вырываются наружу,
cicatrices en la herida.
шрамы на ране.
Arriba los corazones
Вверх, сердца,
arriba los corazones
вверх, сердца,
Arriba los corazones
Вверх, сердца,
arriba los corazones
вверх, сердца,
Pidiendo cariño por compasión,
Прося любви из сострадания,
cariño por compasión.
любви из сострадания.
Y arriba los corazones
И вверх, сердца,
me siento en plena subida
чувствую себя на подъёме,
me salen a borbotones
вырываются наружу,
cicatrices en la herida.
шрамы на ране.
Arriba los corazones
Вверх, сердца,
arriba los corazones
вверх, сердца,
Arriba los corazones
Вверх, сердца,
arriba los corazones
вверх, сердца,
Pidiendo cariño por compasión,
Прося любви из сострадания,
cariño por compasión.
любви из сострадания.
Arriba los corazones
Вверх, сердца,
arriba los corazones
вверх, сердца,
Arriba los corazones
Вверх, сердца,
arriba los corazones
вверх, сердца,
Pidiendo cariño por compasión,
Прося любви из сострадания,
cariño por compasión.
любви из сострадания.





Writer(s): ANTONIO GONZALEZ FLORES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.