Paroles et traduction Lolita - Me Estoy Cansando de Ti
Me Estoy Cansando de Ti
Me Estoy Cansando of You
Vida,
lo
que
tú
me
das
ya
no
es
vida
My
life,
what
you
give
me
is
no
longer
alive
Que
paso
las
noches
perdida
Because
I
spend
my
nights
lost
Pensando
con
quien
estarás
Wondering
who
you're
with
En
donde
andarás
Where
you
might
be
Dices,
que
lo
que
me
han
dicho
es
mentira
You
say
that
what
I've
been
told
is
a
lie
Que
hay
gente
que
nos
tiene
envidia
That
there
are
people
who
envy
us
Que
quieren
matar
nuestro
amor
That
they
want
to
kill
our
love
Matar
nuestro
amor
Kill
our
love
Dime,
porque
cuando
estás
a
mi
lado
Tell
me,
why
when
you're
beside
me
Te
noto
ahora
tan
preocupado
Do
I
now
notice
you're
so
preoccupied
Y
te
excusas
y
te
marchas
And
you
make
excuses,
and
you
leave
Me
estoy
cansando
de
tí
I'm
getting
tired
of
you
De
tú
inconstante
querer
Of
your
fickle
love
Prefiero
sola
vivir
I'd
rather
live
alone
Que
ser
de
ti
la
mujer
Than
be
your
woman
Ya
me
cansé
de
este
amor
I'm
tired
of
this
love
Que
no
es
amor
de
verdad
That
isn't
true
love
Si
un
día
soy
tú
pasión
If
one
day
I'm
your
passion
De
pronto
no
lo
soy
más
Suddenly
I'm
not
anymore
Me
estoy
cansando
de
tí
I'm
getting
tired
of
you
Tú
crees
que
estoy
a
tús
pies
You
think
I'm
at
your
feet
Que
estoy
muriendo
por
tí
That
I'm
dying
for
you
Y
no
ese
así
ya
lo
vez
And
that's
not
the
case,
as
you
can
see
Ya
me
canse
de
este
amor
I'm
tired
of
this
love
Que
no
me
deja
vivir
That
doesn't
let
me
live
Que
me
ha
enseñado
el
dolor
That
has
taught
me
pain
Es
vez
de
hacerme
feliz
Instead
of
making
me
happy
Juras,
que
soy
para
ti
lo
primero
You
swear
that
I'm
the
first
thing
on
your
mind
Es
mi
corazón
prisionero
My
heart
is
your
prisoner
Que
vives
pensando
en
mi
That
you
live
thinking
only
of
me
Tan
solo
en
mi
Only
of
me
Pero
tan
pronto
me
doy
media
vuelta
But
as
soon
as
I
turn
away
Sonriendo
feliz
y
contenta
Smiling,
happy,
and
content
Me
sales
con
algún
nuevo
amor
You
come
up
with
some
new
love
Algún
otro
amor
Some
other
love
Que
seas
tan
cruel
con
mi
vida
That
you're
so
cruel
with
my
life
Yo
quiero
sentirme
querida
I
want
to
feel
loved
Sin
batallas
Without
battles
Me
estoy
cansando
de
tí
I'm
getting
tired
of
you
De
tú
inconstante
querer
Of
your
fickle
love
Prefiero
sola
vivir
I'd
rather
live
alone
Que
ser
de
ti
la
mujer
Than
be
your
woman
Ya
me
cansé
de
este
amor
I'm
tired
of
this
love
Que
no
es
amor
de
verdad
That
isn't
true
love
Si
un
día
soy
tú
pasión
If
one
day
I'm
your
passion
De
pronto
no
lo
soy
más
Suddenly
I'm
not
anymore
Me
estoy
cansando
de
tí
I'm
getting
tired
of
you
Tú
crees
que
estoy
a
tús
pies
You
think
I'm
at
your
feet
Que
estoy
muriendo
por
tí
That
I'm
dying
for
you
Y
no
ese
así
ya
lo
vez
And
that's
not
the
case,
as
you
can
see
Ya
me
canse
de
este
amor
I'm
tired
of
this
love
Que
no
me
deja
vivir
That
doesn't
let
me
live
Que
me
ha
enseñado
el
dolor
That
has
taught
me
pain
Es
vez
de
hacerme
feliz
Instead
of
making
me
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piloto Jorge Luis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.